八統(tǒng)是什么意思詞義解釋來源:辭書
1:八統(tǒng)為大宰治理天下萬民的八種方法就是親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。典出〔周禮〕。〔周禮.天官.大宰〕云:「(大宰)以入統(tǒng)詔王馭萬民:一曰親親;二曰敬故;三曰進賢;四曰使能;五曰保庸;六曰尊貴;七曰達吏;八曰禮賓。」鄭玄〔注〕云:「統(tǒng)所以合牽以等物也。親親若堯親九族也。敬故不慢舊也晏平仲久而敬之。賢有善行也。能多材藝者。保庸安有功者。尊貴尊天下之貴者。孟子曰:『天下之達尊者三:曰爵也、德也、齒也。』祭義曰:『先王之所以治天下者五:貴有德貴貴貴老敬長慈幼。』達吏察舉勤勞之小吏也。禮賓賓客諸侯所以示民親仁善鄰。」 為了讀者方便起見將〔周禮〕原文語譯作:「(大宰)用八項措施來佐助周王統(tǒng)御天下萬民。第一是親愛自己的親族;第二是尊敬故舊;第三是薦舉賢才;第四是任用能人;第五是獎賞有功國家者;第六是尊重有地位的人;第七是察舉勤勞工作而身居下位的官吏;第八是有禮貌地招待賓客。」 總之大宰用來治理天下萬民的八種方法是:親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。〔周禮〕放八則、八柄、八統(tǒng)等內(nèi)文都用了一個「馭」字〔周禮正義.卷二.天官〕云:「經(jīng)例凡言『馭』者并有予奪勸懲之誼。八則、八柄及下八統(tǒng)皆所以令臣民強之為善猶〔孟子.梁惠王篇〕云:『驅(qū)而之善』故并以馭為文也。」至若〔周禮〕所謂「以八統(tǒng)詔王馭萬民」者孫詒讓〔周禮正義.卷二.天官〕云:「此親、故、賢、能、庸、貴、吏、賓八者所晐甚廣不止群臣故經(jīng)以馭萬民言之。」其說甚是可供參考。
|