|
恨去年 / 作者:白居易 |
老去唯耽酒,春來(lái)不著家。
去年來(lái)校晚,不見(jiàn)洛陽(yáng)花。
|
|
恨去年解釋:
《恨去年》
老去唯耽酒,
春來(lái)不著家。
去年來(lái)校晚,
不見(jiàn)洛陽(yáng)花。
中文譯文:
年老只沉溺于酒,
春天來(lái)臨卻不歸家。
去年來(lái)到校場(chǎng)較晚,
錯(cuò)過(guò)了洛陽(yáng)的花。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代文人白居易創(chuàng)作的作品。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流逝和年老的感慨,同時(shí)也暗示了對(duì)于錯(cuò)過(guò)美好時(shí)光和機(jī)會(huì)的遺憾之情。
首句“老去唯耽酒”,詩(shī)人以“老去”自喻,抒發(fā)了對(duì)年華逝去的無(wú)奈感。他唯一的慰藉就是沉溺于酒中,這也可以理解為一種逃避現(xiàn)實(shí)的方式。
接著的兩句“春來(lái)不著家”,詩(shī)人描述了自己在春天來(lái)臨時(shí)無(wú)心歸家的狀態(tài)。這里的“春來(lái)”可以理解為新生、希望和機(jī)會(huì)的象征,而詩(shī)人卻無(wú)法抓住它,暗示了他對(duì)于未能珍惜時(shí)光的懊悔。
最后兩句“去年來(lái)校晚,不見(jiàn)洛陽(yáng)花”,詩(shī)人回憶起去年自己來(lái)到校場(chǎng)時(shí)的晚到,錯(cuò)過(guò)了洛陽(yáng)的花。這里的“洛陽(yáng)花”可以代表美好的事物和機(jī)遇,而詩(shī)人未能親眼目睹,表達(dá)了他對(duì)于錯(cuò)失機(jī)會(huì)的遺憾之情。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于時(shí)光流逝、年老和錯(cuò)失機(jī)會(huì)的感慨和遺憾。詩(shī)人借助酒和花的象征意義,通過(guò)對(duì)比和聯(lián)想,表達(dá)了對(duì)于逝去的時(shí)光和錯(cuò)過(guò)的機(jī)會(huì)的深深懷念和懊悔之情。這種感慨也是人們?cè)诿鎸?duì)歲月流轉(zhuǎn)、悔恨過(guò)去的普遍心境,使得這首詩(shī)具有共鳴力和思索性。
|
|