|
|
曉色初透東窗,醉魂方覺(jué)。
戀戀繡衾半擁,動(dòng)萬(wàn)感脈脈,春思無(wú)托。
追想少年,何處青樓貪歡樂(lè)。
當(dāng)媚景,恨月愁花,算伊全妄鳳幃約。
空淚滴、真珠暗落。
又被誰(shuí)、連宵留著。
不曉高天甚意,既付與風(fēng)流,卻恁情薄。
細(xì)把身心自解,只與猛拚卻。
又及生、見(jiàn)來(lái)了,怎生教人惡。
|
|
看花回解釋: 《看花回》是宋代歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
清晨的光線透過(guò)東窗,初顯曙色,我的靈魂仿佛陶醉其中。我倚臥在繡衾之上,半擁著它,心中萬(wàn)般情感涌動(dòng),思念之情無(wú)處寄托。追憶起年少時(shí)光,那個(gè)青春年少的時(shí)候,曾留連于青樓中盡情享樂(lè)。可如今面對(duì)美景,卻只感到悲傷和憂愁,如此美好的月光,可恨它無(wú)法解愁,算是虛幻的美好承諾了。眼淚空落,仿佛暗藏的珍珠。又被誰(shuí)所困擾,整夜不眠。我不明白高天有何深意,既然將我的命運(yùn)交托給風(fēng)流,卻又如此冷漠無(wú)情。我細(xì)細(xì)思量自己的身心,只有拼搏才能解脫。然而,當(dāng)我一生都經(jīng)歷過(guò)來(lái),如何讓人不感到悲哀呢。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了歐陽(yáng)修內(nèi)心的孤寂和思緒的紛亂。詩(shī)中表現(xiàn)了作者對(duì)逝去的青春和美好時(shí)光的追憶,以及對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的失望和痛苦。他對(duì)青樓的歡愉和風(fēng)流的生活感到后悔,并對(duì)自己曾經(jīng)放縱的行為感到懊悔。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情和人生的矛盾情感,同時(shí)也反映了他對(duì)命運(yùn)的無(wú)奈和對(duì)社會(huì)的不滿。
這首詩(shī)詞運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,如清晨的光線、繡衾、月光等,以及對(duì)情感的描繪和對(duì)人生的思考。通過(guò)反思和自省,作者表達(dá)了對(duì)生活的痛苦和對(duì)情感的迷茫。整首詩(shī)詞以憂傷的情緒貫穿始終,展示了歐陽(yáng)修獨(dú)特的感受和思考方式。
總體而言,這首詩(shī)詞展現(xiàn)了歐陽(yáng)修對(duì)自身經(jīng)歷和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)年少時(shí)光的懷念和對(duì)人生意義的探索,具有一定的悲涼和深刻的內(nèi)涵。 |
|