|
送姚評事入蜀各賦一物得卜肆 / 作者:張九齡 |
蜀嚴(yán)化已久,沉冥空所思。
嘗聞賣卜處,猶憶下簾時。
驅(qū)傳應(yīng)經(jīng)此,懷賢倘問之。
歸來說往事,歷歷偶心期。
|
|
送姚評事入蜀各賦一物得卜肆解釋: 《送姚評事入蜀各賦一物得卜肆》
蜀嚴(yán)化已久,沉冥空所思。
嘗聞賣卜處,猶憶下簾時。
驅(qū)傳應(yīng)經(jīng)此,懷賢倘問之。
歸來說往事,歷歷偶心期。
詩詞中文譯文:
長時間以來,蜀地的嚴(yán)防已經(jīng)久矣,沉悶的空氣充滿了思念之情。
聽說有個卜卦之地,我仍然記得曾在那里底下撒簾而休息。
你執(zhí)掌著職務(wù),應(yīng)該經(jīng)過那個地方,思念著有杰出才能之人或許會前來詢問。
當(dāng)你歸來,會向我敘述曾經(jīng)的往事,或許我們有幸偶然相見。
詩意:
這首詩是作者張九齡送別姚評事入蜀的一首詩詞,以表達(dá)對遠(yuǎn)行者的思念和對回憶的渴望。詩詞開篇描述了蜀地的嚴(yán)防局勢和空氣中的思念之情,接著提到聽說有個賣卜卦的地方,引發(fā)了作者對過往時光的回憶。作者希望姚評事在行程中會經(jīng)過這個地方,或許能與杰出的人相會。最后,作者表達(dá)了自己期待姚評事歸來時能夠分享彼此的往事,并期待偶然的相逢。
賞析:
這首詩詞通過描繪蜀地嚴(yán)防和思念的氣氛,展示了詩人對于遠(yuǎn)行者的關(guān)心和期盼之情。詩中表達(dá)了對過往時光的回憶和對重新相會的期待,詩人希望能通過姚評事的歸來,與他分享彼此的故事和心情。整首詩抒發(fā)了作者對友人的思念之情,以及對未來的美好期盼,給人以溫暖和感動。這首詩字里行間流露出友情的真摯和對人世的感慨,給讀者帶來共鳴和思考。 |
|