|
池 / 作者:李嶠 |
彩棹浮太液,清觴醉習家。
詩情對明月,云曲拂流霞。
煙散龍形凈,波含鳳影斜。
安仁動秋興,魚鳥思空賒。
|
|
池解釋: 池
彩棹浮太液,清觴醉習家。
詩情對明月,云曲拂流霞。
煙散龍形凈,波含鳳影斜。
安仁動秋興,魚鳥思空賒。
譯文:
彩色的船槳漂浮在太液(古人稱水面為太液)上,
清澈的酒杯使我陶醉在家鄉。
詩意與明月相對,云彩輕拂流動的霞光。
煙霧散去,湖水上的龍蝦也變得明凈,水波中含有鳳凰的倒影。
寧靜與仁愛喚起了我的秋蟲之思,魚和鳥兒都沉思著不知所措。
詩意和賞析:
這首詩刻畫了一個美好而寧靜的夜晚,描繪了詩人品味生活之美的心境。
在第一句中,彩色船槳漂浮在太液上,給人們留下了強烈的視覺印象。
接著,詩人通過描述清澈的酒杯和陶醉在家鄉的情景,表達了對家鄉的思念和對美好生活的向往。
詩的第三、四句中,詩人把自己的詩情與明月相對,把云彩輕拂流動的霞光,這也是詩人表達內心世界和審美追求的方式。這些意象渲染了夜晚的寧靜和美麗。
接下來,煙霧散去,湖水清澈,凸顯了自然之美。水波中含有鳳凰的倒影,表達了詩人對自然之神秘的領悟。
最后兩句,詩人表達了自己在寧靜的環境中迸發的靈感和對宇宙萬物的思考。
這首詩既表達了對家鄉的思念和對美好生活的向往,也通過描繪自然景色和抒發內心情感,讓人感受到了詩人對生命的熱愛和追求。 |
|