|
洛 / 作者:李嶠 |
九洛韶光媚,三川物候新。
花明丹鳳浦,日映玉雞津。
元禮期仙客,陳王睹麗人。
神龜方錫瑞,綠字重來臻。
|
|
洛解釋: 《洛》
九洛韶光媚,三川物候新。
花明丹鳳浦,日映玉雞津。
元禮期仙客,陳王睹麗人。
神龜方錫瑞,綠字重來臻。
中文譯文:
洛陽景色如韶,美不勝收,三條川流物候鮮新。
花朵明艷似丹鳳盛開在鳳凰浦,陽光照耀映照在玉雞津。
仙人居住的元禮山期盼著仙客的到來,陳王看見了美麗的女子。
神龜恩賜了吉祥,瑞兆重新來臨,吉字又再次提醒。
詩意和賞析:
這首詩描繪了唐代洛陽的美妙景色,以及令人心曠神怡的自然和祥和。詩人通過描寫花朵盛開、陽光照耀以及美麗的女子和吉祥的瑞兆,展現了洛陽興盛和吉祥祥的氛圍。
在整首詩中,九洛、三川、花明、日映、元禮、陳王、神龜、綠字等詞匯都以對象的方式,展示了洛陽的美好景色和美好祥瑞。這些詞匯的運用讓整首詩充滿了祥和、美好和喜慶的氣氛。
通過描寫洛陽的景色和祥瑞的瑞兆,詩人向讀者展示了唐代洛陽的繁榮景象和吉祥的征兆,同時也傳遞出了一種熱愛家鄉和對美好生活的向往之情。整首詩以簡潔明快的語言展現了洛陽的美景和美好的希望,給人留下了深刻的印象。 |
|