|
人日侍宴大明宮恩賜彩縷人勝應制 / 作者:李嶠 |
披襟乘石磴,列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。
影飄垂葉外,香度落花前。
興洽林塘晚,重巖起夕煙。
|
|
人日侍宴大明宮恩賜彩縷人勝應制解釋: 《人日侍宴大明宮恩賜彩縷人勝應制》
披襟乘石磴,
列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,
松聲韻野弦。
影飄垂葉外,
香度落花前。
興洽林塘晚,
重巖起夕煙。
中文譯文:
聞命而前來,在石階上解開衣襟,
接受朝廷的賞賜,俯視清泉涌出。
蘭花的香氣彌漫山間,在飲酒時品味,
松樹的聲音像野弦一般悠揚。
影子漂浮在垂下的葉子之外,
香氣飄過落花之前。
心情舒暢在林中池塘里,夜晚來臨時,
重巖重新升起夕煙。
詩意和賞析:
這首詩描繪了受到皇帝恩賜的宴會場景,以及作者在其中的感受。首先,作者描寫了自己披著袍子踩著石磴前來參加宴會的情景,顯示了他的榮耀與高貴。接著,他描述了面對春泉的景象,展示了大明宮的美麗和財富。接下來,通過描寫蘭花的香氣和松樹的聲音,詩人描述了宴會中的寧靜和愉悅。他還通過描繪漂浮的影子和香氣在落花之前消散,表達了光陰的轉瞬即逝。最后,作者在林中池塘里感受到愉悅,看到巖石中升起的夕煙,詩人以此表達了對大自然的贊美和對宴會的興趣。
整體而言,這首詩以質樸的描寫展示了皇帝賜宴的盛況和詩人在其中的感受,同時融入了對自然的贊美,充滿了宴會的歡樂和生動的畫面。 |
|