|
贈吳官 / 作者:王維 |
長安客舍熱如煮,無個茗糜難御暑。
空搖白團(tuán)其諦苦,欲向縹囊還歸旅。
江鄉(xiāng)鯖鲊不寄來,秦人湯餅?zāi)强霸S。
不如儂家任挑達(dá),草屩撈蝦富春渚。
|
|
贈吳官解釋:
贈吳官
長安客舍熱如煮,無個茗糜難御暑。
空搖白團(tuán)其諦苦,欲向縹囊還歸旅。
江鄉(xiāng)鯖鲊不寄來,秦人湯餅?zāi)强霸S。
不如儂家任挑達(dá),草屩撈蝦富春渚。
中文譯文:
送給吳官
長安的客舍熱得像沸水,
沒有瓷椀來御暑。
空擺搖晃的白飯團(tuán)多么苦悶,
欲望像縹緲的囊袋回到旅途。
江鄉(xiāng)的鯖鲊不寄來,
秦人的湯餅叫我何以承受。
不如回到你家,放縱自己,
穿著草履去富春江取蝦。
詩意和賞析:
這首詩是唐代大詩人王維的作品,情景描寫了長安客舍的炎熱,作者因此向友人吳官送上詩贈。詩中表現(xiàn)了作者對長安客舍炎熱的感受,以及對吳官家舒適富裕生活的向往。
詩人把長安客舍的熱如煮的情境形容得非常生動,令讀者感受到炎熱的氣氛。他表示沒有茶飯可御暑,暗示著人們在酷熱的長安客舍無法得到應(yīng)有的照顧和舒適感受,可憐之情溢于言表。
接下來,詩人表達(dá)了自己在客舍中的苦悶和懷念歸家的心情。白飯團(tuán)搖晃沒有人吃,象征著詩人心里的孤寂和掙扎。他向往將欲望歸于縹緲的囊袋,回歸旅途,也體現(xiàn)了他對簡單自由生活的向往。
在詩的最后兩句,作者提到了江鄉(xiāng)和秦人的美食,進(jìn)一步表達(dá)了對吳官家舒適、富裕生活的向往。同時,他也表達(dá)了自己的不如意和無奈之情,感嘆江鄉(xiāng)的美食和秦人的湯餅與自己遙不可及。
整首詩以炎熱的長安客舍為背景,通過生動的描寫和對友人吳官富裕生活的向往,展示了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和對自由自在的渴望。這首詩展示了王維微妙的情感描寫和對自然、對人生的思索,是他作品中優(yōu)美和含蓄的代表之一。
|
|