|
寄韋南陵冰,余江上乘興訪之遇尋顏尚書笑有此贈 / 作者:李白 |
南船正東風,北船來自緩。
江上相逢借問君,語笑未了風吹斷。
聞君攜伎訪情人,應為尚書不顧身。
堂上三千珠履客,甕中百斛金陵春。
恨我阻此樂,淹留楚江濱。
月色醉遠客,山花開欲然。
春風狂殺人,一日劇三年。
乘興嫌太遲,焚卻子猷船。
夢見五柳枝,已堪掛馬鞭。
何日到彭澤,長歌陶令前。
|
|
寄韋南陵冰,余江上乘興訪之遇尋顏尚書笑有此贈解釋:
詩詞的中文譯文如下:
寄送給南陵冰的韋南陵,我在余江上乘興訪問他時偶然遇到了顏尚書笑容歡快,所以寫下了這首贈詩。
南邊的船正在順東風,北邊的船正借助緩慢的風向航行。在江上相遇,我向他借問君的消息,我們說笑話還未完,就被風吹散了。
聽說你帶著才女去見情人,這應該是因為你是尚書不顧及身份的緣故。你的府邸上有三千位金履客人,雖然我在一甕里有著百斛的金陵春酒。我很遺憾不能參與這個歡樂,只能在楚江的岸邊閑逗。
月色使遠客陶醉,山花即將綻放。春風狂放,一天過得如此漫長。乘興晚了,感到非常遺憾,所以燃起了子猷船。夢中見到五柳枝,已能用來掛馬鞭。不知何時才能到達彭澤,與陶令一起長歌。
|
|