|
答裴煜道中見(jiàn)寄 / 作者:王安石 |
君游苦數(shù)歸苦晚,一驛險(xiǎn)有千里遠(yuǎn)。
知君陟降旦暮間,馬力不勁厭長(zhǎng)坂。
雨腳墜地花枝低,風(fēng)頭入溪蒲葉偃。
此處登臨不奈愁,瓊樹(shù)森森遮疊巘。
|
|
答裴煜道中見(jiàn)寄解釋:
詩(shī)詞:《答裴煜道中見(jiàn)寄》
作者:王安石(宋代)
君游苦數(shù)歸苦晚,
一驛險(xiǎn)有千里遠(yuǎn)。
知君陟降旦暮間,
馬力不勁厭長(zhǎng)坂。
雨腳墜地花枝低,
風(fēng)頭入溪蒲葉偃。
此處登臨不奈愁,
瓊樹(shù)森森遮疊巘。
中文譯文:
朋友,你的旅途辛苦,常常到了夜晚才歸來(lái),
一路上險(xiǎn)阻重重,千里迢迢遙遠(yuǎn)。
我知道你在日出和日落之間攀登降坡,
馬兒力氣不足,艱難地爬過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的山坡。
雨滴從天空墜落,花枝低垂,
風(fēng)頭鉆入溪水,蒲葉彎曲。
站在這個(gè)地方登高眺望,無(wú)法擺脫憂愁,
瓊樹(shù)郁郁蔥蔥地遮掩著重疊的峰嶺。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是王安石回答裴煜道中見(jiàn)寄的作品。詩(shī)人以朋友遠(yuǎn)游的身份來(lái)表達(dá)對(duì)友人辛苦旅途的理解和關(guān)懷。
詩(shī)中描繪了朋友旅途的艱辛,形容一路上的險(xiǎn)阻和遙遠(yuǎn)。作者理解朋友在日出和日落之間攀登山坡,馬兒力氣不足,艱難前行。這些描寫(xiě)表達(dá)了作者對(duì)朋友奮發(fā)向前、克服困難的欽佩和贊美。
詩(shī)中通過(guò)雨滴墜落、花枝低垂、風(fēng)頭鉆入溪水、蒲葉彎曲等形象的描寫(xiě),展現(xiàn)了自然界的景象,表達(dá)了作者在此處登臨時(shí)所感受到的愁緒和憂慮。瓊樹(shù)繁茂的景象遮掩了重疊的峰嶺,暗示了作者在紛繁世事中的困擾和苦悶。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了友人辛苦旅途的場(chǎng)景,同時(shí)通過(guò)自然景物的描寫(xiě)展示了作者的情感和內(nèi)心的感受。這首詩(shī)詞通過(guò)樸素的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫(xiě),將作者對(duì)友人的關(guān)懷和對(duì)人生困境的思考融入其中,使讀者在欣賞詩(shī)意的同時(shí)也能感受到作者的情感共鳴。
|
|