|
送石洪處士赴河陽(yáng)幕得起字 / 作者:韓愈 |
長(zhǎng)把種樹(shù)書(shū),人云避世士。
忽騎將軍馬,自號(hào)報(bào)恩子。
風(fēng)云入壯懷,泉石別幽耳。
鉅鹿師欲老,常山險(xiǎn)猶恃。
豈惟彼相憂(yōu),固是吾徒恥。
去去事方急,酒行可以起。
|
|
送石洪處士赴河陽(yáng)幕得起字解釋?zhuān)?/h2>
《送石洪處士赴河陽(yáng)幕得起字》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
長(zhǎng)期以來(lái)我一直種植樹(shù)木,
人們都說(shuō)我是避世的士人。
突然有一天,我騎上將軍的馬,
自稱(chēng)為"報(bào)恩子"。
風(fēng)云進(jìn)入我的豪情壯志,
泉水和石頭告別了幽深的耳朵。
鉅鹿的老師即將年老,
常山的險(xiǎn)地卻依然可靠。
不僅是他們擔(dān)憂(yōu)相助,
我們這些徒子徒孫也感到羞愧。
離別之際事務(wù)緊急,
讓我們一起喝酒,重新振作起來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了韓愈對(duì)石洪處士的送別之情。石洪是一位歸隱田園的士人,他以種植樹(shù)木為生,被人們稱(chēng)為"避世的士人"。然而,突然有一天,石洪騎上將軍的馬,自稱(chēng)為"報(bào)恩子",展示了他內(nèi)心的雄心壯志和報(bào)效國(guó)家的決心。
詩(shī)中提到的風(fēng)云進(jìn)入石洪的豪情壯志,意味著他將面臨更大的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。同時(shí),泉水和石頭告別了幽深的耳朵,暗示著石洪離開(kāi)了自己熟悉的田園生活,進(jìn)入了更為廣闊的世界。
詩(shī)中還提到了鉅鹿的老師,指的是古代傳說(shuō)中的農(nóng)耕之神,他即將年老。而常山是一處險(xiǎn)地,但石洪仍然依靠它,這表達(dá)了石洪對(duì)自己的能力和決心的自信。
最后,韓愈提到不僅是石洪的相助者感到擔(dān)憂(yōu),他自己也感到羞愧。這反映了韓愈對(duì)石洪的贊賞和敬佩,同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)自己的責(zé)任感和使命感。
整首詩(shī)詞通過(guò)描述石洪的離別和自己的思考,表達(dá)了對(duì)士人的理想和責(zé)任的思考。它呈現(xiàn)了士人的追求和報(bào)效國(guó)家的決心,同時(shí)也涵蓋了作者對(duì)自己使命的思考。這首詩(shī)詞充滿(mǎn)了豪情壯志和對(duì)士人精神的贊美,同時(shí)也反映了作者內(nèi)心的掙扎和思考。
|
|