|
寓懷 / 作者:李商隱 |
彩鸞餐顥氣,威鳳入卿云。
長(zhǎng)養(yǎng)三清境,追隨五帝君。
煙波遺汲汲,矰繳任云云。
下界圍黃道,前程合紫氛。
金書(shū)惟是見(jiàn),玉管不勝聞。
草為回生種,香緣卻死熏。
海明三島見(jiàn),天迥九江分。
搴樹(shù)無(wú)勞援,神禾豈用耘。
斗龍風(fēng)結(jié)陣,惱鶴露成文。
漢嶺霜何早,秦宮日易曛。
星機(jī)拋密緒,月杵散靈氛。
陽(yáng)鳥(niǎo)西南下,相思不及群。
|
|
寓懷解釋:
《寓懷》是唐代李商隱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。該詩(shī)的譯文如下:
彩鸞餐顥氣,威鳳入卿云。
彩色的鸞鳳吃著燦爛的云霧,威武的鳳凰飛入了王侯之家。
長(zhǎng)養(yǎng)三清境,追隨五帝君。
遠(yuǎn)離塵世,居住在山水之間,追隨著尊貴的皇帝。
煙波遺汲汲,矰繳任云云。
煙波之間,人們賣力地勞作,無(wú)休無(wú)止。
下界圍黃道,前程合紫氛。
下界圍繞著天空黃道,預(yù)示著順利的前程。
金書(shū)惟是見(jiàn),玉管不勝聞。
金書(shū)雖然可以看到,但玉管的音樂(lè)無(wú)法聽(tīng)到。
草為回生種,香緣卻死熏。
草木可以再生,但香氣卻會(huì)隨著燃燒而消散。
海明三島見(jiàn),天迥九江分。
遠(yuǎn)看大海,可以看到三個(gè)島嶼,天空中斷開(kāi)九條江河。
搴樹(shù)無(wú)勞援,神禾豈用耘。
摘取樹(shù)上的果實(shí)并不需要輔助,神奇的莊稼也不需要人工勞作。
斗龍風(fēng)結(jié)陣,惱鶴露成文。
兩條龍?jiān)陲L(fēng)中交戰(zhàn),令人心煩,和腳下的露水變成文字。
漢嶺霜何早,秦宮日易曛。
漢嶺上的霜為何如此早,秦宮的日光變得暗淡。
星機(jī)拋密緒,月杵散靈氛。
星星的軌道失去規(guī)律,月亮上的寂靜氛圍被打破。
陽(yáng)鳥(niǎo)西南下,相思不及群。
太陽(yáng)的鳥(niǎo)兒向西南方飛去,思念之情無(wú)法與眾人相及。
這首詩(shī)詞寓意深遠(yuǎn),意境空靈。通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,展現(xiàn)了人與天地之間的關(guān)系。詩(shī)人將人類的生活與自然相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)天地之神奇和力量的敬畏之情。同時(shí)也探討了命運(yùn)和人生的矛盾之處,以及人類對(duì)自然的探索和追求的無(wú)盡年不倦之心。整首詩(shī)詞以豐富的意象和深遠(yuǎn)的意境,展現(xiàn)了唐代文人豪情壯志和對(duì)自然神奇的思考。
|
|