国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
離亭賦得折楊柳二首分句解釋:

1:暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細腰

2:人世死前唯有別,春風爭擬惜長條

3:含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉

4:為報行人休折盡,半留相送半迎歸

離亭賦得折楊柳二首 / 作者:李商隱

暫憑尊酒送無憀,莫損愁眉與細腰。

人世死前唯有別,春風爭擬惜長條。

含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。

為報行人休折盡,半留相送半迎歸。



離亭賦得折楊柳二首解釋:


離亭賦得折楊柳二首翻譯及注釋



翻譯

暫且借著這杯酒遣散無聊,不要損壞了你的愁眉與細腰。

人世間除了死亡沒有比得上離別更痛苦了,春風不因為愛惜柳枝而不讓離苦之人去攀著。

籠罩在煙霧中的茂密的柳條,每枝都依依不舍,萬千枝條在日暮里拂走斜陽。

為了告訴行人不要為情折盡枝條,柳條送走行人也歡迎來客。

注釋

⑴離亭:離別的釋亭,即釋站,是離別處。賦得折楊柳:賦詩來詠折柳送別。《折楊柳》是曲子名。

⑵送:遣散。無憀(liáo):即無聊,無所依賴,指愁苦。

⑶愁眉與細腰:柳葉比眉,柳枝的柔軟比腰,有雙關意。

⑷爭擬:怎擬,即不擬,即為了惜別,不想愛惜柳條。

⑸含煙惹霧:籠罩在煙霧中的茂密的柳條。依依:狀戀戀不舍。

離亭賦得折楊柳二首賞析



  這兩首詩與杜牧《贈別》主題相同,即和心愛的姑娘分別時的離別之作,但寫法各別。離亭指分別時所在之地,亭即驛站。賦得某某,是古人詩題中的習慣用語,即為某物或某事而作詩之意。詩人在即將分別的驛站之中,寫詩來詠嘆折柳送別這一由來已久但仍然吸引人的風俗,以表達惜別之情。

  第一首起句寫雙方當時的心緒。彼此相愛,卻活生生地拆散了,當然感到無聊,但又勢在必別,無可奈何,所以只好暫時憑借杯酒,以驅散離愁別緒。次句寫行者對居者的安慰:“既然事已至此,不能挽回,那又有什么辦法呢?所希望于你的,就是好好保重身體。你本來已是眉愁腰細的了,哪里還再經得起損傷?”這句先作一反跌,使得情緒放松一下,正是為了下半首把它更緊張起來。第三句是一句驚心動魄的話。除了死亡,沒有什么比分別更令人痛苦。這句話是判斷,是議論,然而又是沉痛的抒情。第四句緊承第三句,針對第二句。既然如此,即使春風有情,不能因為愛惜長長的柳條,而不讓那些滿懷著“人世死前惟有別”的痛苦的人們去盡量攀折。這一句的“惜”字,與第二句的“損”字互相呼照。因為愁眉細腰,既是正面形容這位姑娘,又與楊柳雙關,以柳葉比美女之眉,柳身比美女之腰,乃是古典詩歌中的傳統比喻。莫損也有莫折之意在內。

  第二首四句一氣直下,又與前首寫法不同。前半描寫楊柳風姿可愛,無論在煙霧之中,還是在夕陽之下,都是千枝萬縷,依依有情。而楊柳既如此多情,它就不會只管送走行人,而不管迎來歸客。送行誠可悲,而迎歸則可喜。因此,就又回到上一首的“莫損愁眉與細腰”那句雙關語。就人來說,去了,還是可能回來的,不必過于傷感以至于損了愁眉與細腰;就柳來說,既然管送人,也就得管迎人,不必將它一齊折掉。折掉一半,送人離去;留下一半,迎人歸來,則為更好。




查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 确山县| 晋城| 长岛县| 奇台县| 扶余县| 板桥市| 泰顺县| 吴江市| 金门县| 射洪县| 江阴市| 古浪县| 开阳县| 雷山县| 呼和浩特市| 肥乡县| 康保县| 黑河市| 紫阳县| 迁安市| 阿图什市| 西华县| 枝江市| 江孜县| 八宿县| 大宁县| 建湖县| 宁强县| 石台县| 嘉峪关市| 呼伦贝尔市| 霞浦县| 宜州市| 保亭| 永吉县| 明溪县| 三门县| 寿光市| 灯塔市| 同心县| 延长县|