|
逢羊 / 作者:梅堯臣 |
牧人垂長(zhǎng)髯,驅(qū)羊從北道。
老羝壓大群,毛比長(zhǎng)髯好。
暮歸同一欄,朝出不擇草。
既肥當(dāng)用烹,從羝羝獨(dú)保。
狡誘以全軀,角尾徒為老。
|
|
逢羊解釋: 詩詞:《逢羊》
牧人垂長(zhǎng)髯,
驅(qū)羊從北道。
老羝壓大群,
毛比長(zhǎng)髯好。
暮歸同一欄,
朝出不擇草。
既肥當(dāng)用烹,
從羝羝獨(dú)保。
狡誘以全軀,
角尾徒為老。
中文譯文:
牧人垂著長(zhǎng)髯,
驅(qū)趕著一群羊從北方道路上走來。
老羊壓制著大群羊群,
毛發(fā)比起長(zhǎng)髯更加美好。
傍晚回到同一個(gè)欄中,
早晨出發(fā)時(shí)不挑剔食草。
既然已經(jīng)肥壯,就該被宰殺烹煮,
只有那只老羊能夠被保留。
狡猾的人試圖用各種手段獲取完整的軀體,
而角和尾巴卻只能留給老羊。
詩意和賞析:
這首詩詞《逢羊》描繪了一個(gè)牧人與一群羊之間的故事,通過描述牧人對(duì)羊的態(tài)度和行為,反映了人與動(dòng)物之間的關(guān)系和人性的一面。
首先,詩中提到牧人垂長(zhǎng)髯,驅(qū)趕著羊群,這個(gè)形象揭示了牧人的形象和工作。牧人的長(zhǎng)髯象征著他的經(jīng)驗(yàn)和老練,而他驅(qū)趕的羊群則象征著生活中的各種選擇和困境。
其次,詩中描述了老羊壓制大群羊群,毛發(fā)比長(zhǎng)髯更好。這里通過對(duì)比長(zhǎng)髯和羊毛的美好,暗示了人與動(dòng)物之間的差距。老羊代表著權(quán)力和地位,它能夠壓制其他羊群,但它也成為了被保留的對(duì)象。
詩詞的后半部分則描述了牧人對(duì)羊的態(tài)度和行為。牧人回到欄中時(shí),不挑剔食草,這表明他并不關(guān)心羊的福祉,只是順其自然地將羊群驅(qū)趕。而當(dāng)羊群肥壯時(shí),他選擇殺宰肥羊,而只保留老羊。這暗示了人性中的殘忍和自私,牧人只關(guān)心自己的利益,對(duì)待羊只是作為自己的工具和資源。
最后兩句"狡誘以全軀,角尾徒為老"則強(qiáng)調(diào)了人與動(dòng)物之間的對(duì)立。人試圖以各種手段獲取動(dòng)物的全部身體,而動(dòng)物只能保留無用的部分,如角和尾巴。這種對(duì)待動(dòng)物的方式表現(xiàn)出人的狡詐和殘忍。
總體而言,這首詩詞通過描繪牧人與羊的關(guān)系,對(duì)人與動(dòng)物之間的關(guān)系進(jìn)行了思考和批判。詩中展示了人性中的自私、殘忍和對(duì)待動(dòng)物的不公,通過對(duì)比牧人和羊的形象,表達(dá)了對(duì)這種現(xiàn)象的反思和質(zhì)疑。同時(shí),詩詞也傳遞出一種對(duì)自然和動(dòng)物的敬畏之情,呼吁人們更加關(guān)注和尊重動(dòng)物的權(quán)益。 |
|