|
得歐陽永叔回書云見來客問予動靜備詳 / 作者:梅堯臣 |
昨日使人回,聞君與之坐。
君問我何為,但云思寡過。
寡過真未能,便得北窗臥。
此趣今已深,世間誰與和。
|
|
得歐陽永叔回書云見來客問予動靜備詳解釋: 這首詩詞是宋代梅堯臣所作的《得歐陽永叔回書云見來客問予動靜備詳》。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
昨日收到使者傳回的回信,
聽說你與他坐在一起。
你問我為何事,
只說思念之情稀薄。
思念之情實在無法言表,
我只能躺在北窗下。
這種心境現在已經很深遠,
在這世間誰能與我共和?
詩意:
這首詩詞描繪了梅堯臣接到歐陽永叔回信的情景。梅堯臣聽說歐陽永回來了,詢問他跟歐陽永坐在一起時,歐陽永問他為什么煩惱,他只是回答說自己的思念之情很稀薄。梅堯臣感嘆自己對思念之情的真實感受無法表達,只能躺在北窗下默默思索。他認為自己的心境已經深入其中,而這個世界上又有誰能理解他的心情呢?
賞析:
這首詩詞表達了梅堯臣對思念之情的深切體驗和無法言傳的苦悶。詩中以簡潔的語言描繪了他接到回信后的內心動態,既有思念之情的真實感受,又有對自身無法表達的無奈。北窗作為一個象征性的位置,強調了他默默尋思的孤獨與沉思。最后兩句表達了他對于自己情感的獨特體驗,認為這種深情難以與他人共享。
整首詩詞通過簡潔而凝練的語言,表達了作者內心的孤獨和無奈,打動人心。它在情感的表達上富有力度和深度,展示了宋代文人在面對愛情和思念時的純真與痛苦。同時,這首詩也反映了人類情感的普遍性,無論是宋代還是現代,都有人經歷過類似的思念之情,因此具有一定的共鳴力。 |
|