|
|
博雅林夫子,隱居城市中。
家貧書(shū)甚富,學(xué)苦字尤工。
四海交名勝,諸文辨異同。
阿戎談更好,端不負(fù)家風(fēng)。
|
|
挽唐吉林詠道解釋: 詩(shī)詞:《挽唐吉林詠道》
博雅林夫子,隱居城市中。
家貧書(shū)甚富,學(xué)苦字尤工。
四海交名勝,諸文辨異同。
阿戎談更好,端不負(fù)家風(fēng)。
中文譯文:
博學(xué)多才的吉林先生,隱居于城市之中。
家境貧寒,但書(shū)籍極其豐富,學(xué)習(xí)之苦使他的字藝更加精湛。
他游歷四方,與名勝之地交流,辨析各種文學(xué)作品的異同之處。
與他交談,能更好地理解文學(xué)藝術(shù),他的品行和學(xué)問(wèn)都不辜負(fù)家族的風(fēng)范。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代戴復(fù)古創(chuàng)作的作品,以挽詞的形式表達(dá)了對(duì)已故吉林先生的懷念和贊美之情。
詩(shī)中描繪了吉林先生的生平和學(xué)術(shù)成就。他雖然生活貧困,但卻擁有豐富的書(shū)籍知識(shí),特別是在書(shū)法方面更是有著出眾的技藝。他游歷四方,與名勝之地交流,通過(guò)對(duì)各種文學(xué)作品的辨析,加深了對(duì)文學(xué)的理解和領(lǐng)悟。詩(shī)中提到的“阿戎”可能指的是戴復(fù)古的朋友或同輩,他們的交談使吉林先生更加深入地理解文學(xué)之道。
整首詩(shī)詞以吉林先生為中心,展示了他的學(xué)問(wèn)、品行和家風(fēng)。作者通過(guò)贊美吉林先生的學(xué)術(shù)才華和品德風(fēng)范,表達(dá)了對(duì)他的敬佩之情。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展示了宋代士人對(duì)博學(xué)精湛的學(xué)者的推崇和懷念之情,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)高尚品格的贊頌。
總之,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)吉林先生的描繪和贊美,展示了他的學(xué)問(wèn)和品行,表達(dá)了作者對(duì)他的敬仰和懷念之情,同時(shí)也傳遞了對(duì)博學(xué)、品德高尚的學(xué)者的贊揚(yáng)和推崇。 |
|