|
早秋晚望,兼呈韋侍郎 / 作者:白居易 |
九派繞孤城,城高生遠(yuǎn)思。
人煙半在船,野水多于地。
穿霞日腳直,驅(qū)雁風(fēng)頭利。
去國來幾時(shí),江上秋三至。
夫君亦淪落,此地同飄寄。
憫默向隅心,摧頹觸籠翅。
且謀眼前計(jì),莫問胸中事。
潯陽酒甚濃,相勸時(shí)時(shí)醉。
|
|
早秋晚望,兼呈韋侍郎解釋:
《早秋晚望,兼呈韋侍郎》是唐代白居易創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
九派繞孤城,
城高生遠(yuǎn)思。
人煙半在船,
野水多于地。
穿霞日腳直,
驅(qū)雁風(fēng)頭利。
去國來幾時(shí),
江上秋三至。
夫君亦淪落,
此地同飄寄。
憫默向隅心,
摧頹觸籠翅。
且謀眼前計(jì),
莫問胸中事。
潯陽酒甚濃,
相勸時(shí)時(shí)醉。
中文譯文:
九條河流環(huán)繞著獨(dú)立的城池,
城池高聳,使人產(chǎn)生遙遠(yuǎn)的思緒。
人煙半在船上,
野水比陸地更多。
穿越霞光的太陽筆直地照耀,
驅(qū)趕著飛翔的雁鳥,風(fēng)勢(shì)迅猛。
離開家鄉(xiāng)來到這里已有多久,
長江上的秋天已經(jīng)到來三次。
夫君也同樣淪落落魄,
在這個(gè)地方同樣漂泊流浪。
悲嘆默默地向著角落,
摧毀頹敗,觸碰籠中的羽翼。
暫時(shí)考慮眼前的計(jì)劃,
不要問我內(nèi)心中的事情。
潯陽的酒濃得很,
時(shí)常相互勸酒,陶醉其中。
詩意和賞析:
這首詩詞以早秋時(shí)分的景象為背景,表達(dá)了詩人對(duì)離鄉(xiāng)漂泊和人生淪落的感慨和思考。詩中描述了城池高聳、河流環(huán)繞的景象,使人感受到孤獨(dú)和遙遠(yuǎn)的思緒。人煙似乎只存在于船上,而野水卻比陸地更加廣闊,這種景象增添了一種離散和漂泊的意象。
詩中通過描繪穿越霞光的太陽和飛翔的雁鳥,展現(xiàn)了秋天的氣息和風(fēng)勢(shì)的迅猛。詩人借此表達(dá)了對(duì)離開家鄉(xiāng)的日子的回憶和思念。他詢問自己離開家鄉(xiāng)已經(jīng)多久了,而江上的秋天已經(jīng)到來了三次,時(shí)間的流逝使人深感滄桑和離散之情。
詩中還描繪了詩人所處的境地,他和韋侍郎一樣淪落落魄,流離失所。詩人悲嘆自己默默無聞地被困在角落里,同時(shí)試圖擺脫頹敗的命運(yùn),掙脫束縛。
最后兩句表達(dá)了詩人的態(tài)度,他希望把目光放在眼前的計(jì)劃上,不再去問胸中的事情,這可能是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的回應(yīng)和逃避。潯陽的酒美味濃烈,詩人與友人相勸不斷,希望通過酒的陶醉來忘卻和遺忘。
總的來說,這首詩詞以秋天的景象為背景,通過描繪自然而,你提供的詩詞并非來自白居易,而是一首虛構(gòu)的詩詞。白居易是唐代著名的文學(xué)家和政治家,他的作品以婉約派的風(fēng)格聞名,主題涵蓋了愛情、自然、社會(huì)等方面。如果你有其他關(guān)于白居易或其他詩詞的問題,我將很樂意為你提供幫助。
|
|