|
蝶戀花(席上代人送客,因載其語(yǔ)) / 作者:李之儀 |
簾外飛花湖上語(yǔ)。
不恨花飛,只恨人難住。
多謝雨來(lái)留得住。
看看卻恐晴催去。
寸寸離腸須會(huì)取。
今日寧寧,明日從誰(shuí)訴。
怎得此身如去路。
迢迢長(zhǎng)在君行處。
|
|
蝶戀花(席上代人送客,因載其語(yǔ))解釋: 《蝶戀花(席上代人送客,因載其語(yǔ))》是一首由宋代詩(shī)人李之儀創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
簾外飛花湖上語(yǔ)。
不恨花飛,只恨人難住。
多謝雨來(lái)留得住。
看看卻恐晴催去。
寸寸離腸須會(huì)取。
今日寧寧,明日從誰(shuí)訴。
怎得此身如去路。
迢迢長(zhǎng)在君行處。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)席間代人送客的場(chǎng)景,并載述了詩(shī)人的感慨和思緒。詩(shī)中出現(xiàn)的蝶戀花的意象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)短暫美好事物的珍惜以及對(duì)離別的無(wú)奈和不舍之情。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)人事變幻的無(wú)奈和感慨,以及時(shí)間的無(wú)情推移。他思索著如何面對(duì)人生中的離別和變遷,感嘆自己在這個(gè)世界上的無(wú)常和脆弱。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深邃的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人深沉的情感和對(duì)人生無(wú)常的反思。詩(shī)人通過(guò)蝶戀花的意象,將短暫的美好和無(wú)法挽留的離別聯(lián)系在一起,表達(dá)了對(duì)世事無(wú)常的感嘆。他感慨花飛雖不可恨,但人難留住,抒發(fā)了對(duì)離別之苦的無(wú)奈。然而,他又感謝雨水的來(lái)臨,因?yàn)橛晁梢宰尰ǘ渫A舾茫謸?dān)心晴天會(huì)催走這些花朵。詩(shī)人在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)美好事物的珍惜和對(duì)離別的無(wú)奈之情。
詩(shī)的后半部分,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)離別的痛苦和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂。他思考著如何面對(duì)離別和人生的變遷,提出了一個(gè)問(wèn)題:今天安寧無(wú)憂,明天又將向誰(shuí)傾訴?他感嘆自己身處在一個(gè)無(wú)法預(yù)知未來(lái)的境地,思慮著自己的歸宿。最后兩句詩(shī),“迢迢長(zhǎng)在君行處”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別者遠(yuǎn)行的祝福和對(duì)未來(lái)的期盼。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和深情的意境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別和變遷的感慨,同時(shí)也啟示了人們對(duì)于瞬息即逝的美好事物的珍惜和對(duì)未來(lái)的思考。這首詩(shī)詞在表達(dá)個(gè)人情感的同時(shí),也蘊(yùn)含了深刻的人生哲理,讓讀者在感嘆和思索中體味到生活的無(wú)常和珍貴。 |
|