|
烹雞嘆 / 作者:賀鑄 |
膳夫縛三雞,二雌先就烹。
一雄置機(jī)上,不廢知時(shí)鳴。
有客見之嘆,人情猶物情。
寧昌言即死,何噤口偷生。
愚聞此客言,退思因竊評。
雞實(shí)鼎俎資,殺身非罪聲。
人忘樞機(jī)誡,鼓舌為禍萌。
宜念千金軀,與雞何重輕。
|
|
烹雞嘆解釋: 《烹雞嘆》是一首宋代的詩詞,作者是賀鑄。這首詩詞描述了一個(gè)膳夫捆綁了三只雞,先烹殺了兩只雌雞,然后將一只雄雞放在案板上,它依然不停地報(bào)時(shí)鳴叫。有一位客人看到這一幕,感嘆人與物的情感是相通的。寧昌言表示寧愿死去,也不愿保持沉默而活著。愚人聽到這位客人的話后,退后思考并私下評價(jià)。詩中提到雞實(shí)陪伴在鼎俎之間,被殺并非是罪過的聲音。人們卻忘記了樞機(jī)的教誨,而用舌頭制造禍端。應(yīng)該珍惜人的生命,與雞相比,人的價(jià)值何其重要而輕賤。
這首詩詞通過描繪膳夫烹雞的場景,表達(dá)了作者對人與動(dòng)物之間情感的共通性的思考。作者通過對雞的命運(yùn)的思考,暗示了人們對待生命的態(tài)度和價(jià)值觀的反思。詩中的寧昌言和愚人的對話,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了人們應(yīng)該珍惜生命,不應(yīng)該用舌頭制造禍端的道理。
這首詩詞以簡潔明了的語言,通過對雞的命運(yùn)的描寫,表達(dá)了作者對人性的思考和對生命的珍視。它提醒人們要反思自己對待生命的態(tài)度,不要忘記生命的尊嚴(yán)和價(jià)值。 |
|