|
點(diǎn)絳唇 / 作者:賀鑄 |
見(jiàn)面無(wú)多,坐來(lái)百媚生余態(tài)。
后庭春在。
折取殘紅戴。
小小蘭舟,蕩槳東風(fēng)快。
和愁載。
纏綿難解。
不似羅裙帶。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋: 詩(shī)詞:《點(diǎn)絳唇》
朝代:宋代
作者:賀鑄
點(diǎn)絳唇的中文譯文:
見(jiàn)面無(wú)多,坐來(lái)百媚生余態(tài)。
后庭春在。
折取殘紅戴。
小小蘭舟,蕩槳東風(fēng)快。
和愁載。
纏綿難解。
不似羅裙帶。
詩(shī)意和賞析:
《點(diǎn)絳唇》是宋代詩(shī)人賀鑄創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了一幅美麗動(dòng)人的畫面,表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情的深情思索和感慨。
詩(shī)中的“見(jiàn)面無(wú)多,坐來(lái)百媚生余態(tài)”表明詩(shī)人與所愛(ài)之人見(jiàn)面并不多,但每一次相聚都能激發(fā)出百般嫵媚的姿態(tài)。這種稀少而珍貴的相聚增添了詩(shī)人對(duì)所愛(ài)之人的思念和眷戀。
“后庭春在,折取殘紅戴”描繪了春天的景色。在這個(gè)美好的季節(jié)里,詩(shī)人折取了殘留的紅花佩戴在身上,使整個(gè)人更加?jì)善G動(dòng)人。這里的紅花可以被視為愛(ài)情的象征,詩(shī)人通過(guò)佩戴紅花表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的追求和渴望。
“小小蘭舟,蕩槳東風(fēng)快”描繪了一幅行舟的景象。蘭舟在東風(fēng)的推動(dòng)下迅速前行,象征著愛(ài)情的快樂(lè)和激情。這里的行舟可以被理解為詩(shī)人與所愛(ài)之人共同追求幸福的旅程。
最后兩句“和愁載,纏綿難解。不似羅裙帶。”表達(dá)了詩(shī)人的情感。詩(shī)人感嘆愛(ài)情的糾纏與情感的牽絆,形容了愛(ài)情的復(fù)雜和難以解脫的境況。與羅裙帶相比,愛(ài)情的糾纏更為復(fù)雜而難以解開(kāi)。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了濃郁的愛(ài)情情感,展示了宋代詩(shī)歌的特點(diǎn)。通過(guò)描繪春天的景色、行舟的快樂(lè)以及愛(ài)情的糾纏,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的渴望和對(duì)情感的思考,給人以深深的感動(dòng)和共鳴。 |
|