|
憶秦娥(三之二) / 作者:賀鑄 |
風(fēng)驚幕。
燈前細(xì)雨檐花落。
檐花落。
玉臺(tái)清鏡,淚淹妝薄。
良時(shí)不再須行樂。
王孫莫負(fù)東城約。
東城約。
一分春色,為君留著。
|
|
憶秦娥(三之二)解釋: 《憶秦娥(三之二)》是一首宋代的詩詞,作者是賀鑄。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
風(fēng)驚幕。
燈前細(xì)雨檐花落。
檐花落。
玉臺(tái)清鏡,淚淹妝薄。
良時(shí)不再須行樂。
王孫莫負(fù)東城約。
東城約。
一分春色,為君留著。
詩意:
這首詩詞描繪了一個(gè)女子在秦娥塔下憶往昔的情景。風(fēng)吹動(dòng)帷幕,雨點(diǎn)輕細(xì)地打在檐下的花上,花瓣隨雨滴而落。鏡子邊的玉臺(tái)上,女子的淚水淹沒了她薄薄的妝容。美好的時(shí)光不再需要她去追求歡樂。她告誡王孫們不要辜負(fù)他們?cè)跂|城的約定。她將一份春色留給心愛的人。
賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸展現(xiàn)了女子的愁思和對(duì)過去的懷念之情。風(fēng)驚幕、雨打檐花,通過自然景物的描寫,營(yíng)造出一種悲傷的氛圍。詩中的玉臺(tái)清鏡和淚淹妝薄,表達(dá)了女子內(nèi)心的凄涼和無奈。詩人通過表達(dá)女子的心聲,讓人感受到她對(duì)美好時(shí)光的渴望和對(duì)愛情的珍視。最后兩句詩中的東城約和一分春色,給讀者留下了一種隱晦的意味,讓人們想象出故事的延續(xù)和詩中人物的命運(yùn)。
整首詩詞以簡(jiǎn)潔的語言描繪了女子內(nèi)心的情感,通過對(duì)細(xì)膩的細(xì)節(jié)的描寫,展現(xiàn)了作者對(duì)愛情和時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。這首詩詞既有宋代文人的婉約風(fēng)格,又融入了作者獨(dú)特的情感表達(dá),給人以深思和共鳴。 |
|