|
|
野踐得幽詠,不吐聊自味。
健步忽傳呼,云有遠(yuǎn)書至。
開(kāi)緘秪暄涼,此外無(wú)一事。
奇懷坐消泯,追省寧復(fù)記。
方驩遽成悶,俗物真敗意。
山鵲下虛庭,對(duì)語(yǔ)含喜氣。
一笑起振衣,吾心本無(wú)滯。
|
|
正月三日宿范氏莊四首解釋: 《正月三日宿范氏莊四首》是宋代楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
野外漫步時(shí),我得到了幽靜的靈感,不吐露出來(lái)只是自己品味。
我正在健步行走,突然聽(tīng)到有人呼喚,說(shuō)有一封遠(yuǎn)方的書信送到。
我打開(kāi)信封,只覺(jué)得里面的字句溫暖而涼爽,除此之外沒(méi)有其他事情。
奇特的思緒在我坐下時(shí)消散,回憶和省察也不再重要。
然而,我突然感到厭倦和沮喪,覺(jué)得世俗的事物真的失去了意義。
山中的喜鵲飛到了空曠的庭院,它們的鳴叫中蘊(yùn)含著喜慶的氣息。
我一笑起身,心中本來(lái)就沒(méi)有困擾。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了作者在正月三日宿范氏莊園時(shí)的心境和感受。詩(shī)人在野外漫步時(shí),得到了一種幽靜的靈感,但他并不打算將這種感受表達(dá)出來(lái),只是自己品味。然而,當(dāng)他正在健步行走時(shí),突然聽(tīng)到有人呼喚他,說(shuō)有一封遠(yuǎn)方的書信送到。打開(kāi)信封后,他感受到了信中字句的溫暖和涼爽,除此之外,沒(méi)有其他事情能夠打擾他。奇特的思緒在他坐下時(shí)消散,回憶和省察也不再重要。然而,他突然感到厭倦和沮喪,覺(jué)得世俗的事物真的失去了意義。這時(shí),山中的喜鵲飛到了空曠的庭院,它們的鳴叫中蘊(yùn)含著喜慶的氣息。詩(shī)人一笑起身,意味著他的內(nèi)心本來(lái)就沒(méi)有困擾。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪作者的心境和感受,表達(dá)了對(duì)自然的贊美和對(duì)世俗的厭倦。作者在野外漫步時(shí)得到了靈感,但他選擇將這種感受保留在心中,不與他人分享。他感受到了書信中的溫暖和涼爽,這可能代表著一種來(lái)自遠(yuǎn)方的清新和寧?kù)o。然而,他在思考和回憶之后,突然感到厭倦和沮喪,覺(jué)得世俗的事物已經(jīng)失去了意義。最后,喜鵲的鳴叫給他帶來(lái)了喜慶的氣息,使他重新振作起來(lái),意味著他的內(nèi)心本來(lái)就沒(méi)有被困擾。整首詩(shī)詞以自然景物和內(nèi)心感受為主題,通過(guò)對(duì)比和轉(zhuǎn)折,表達(dá)了作者對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)世俗的疲倦,以及對(duì)內(nèi)心自由與寧?kù)o的追求。 |
|