|
夏夜月下獨(dú)酌二首 / 作者:楊萬(wàn)里 |
誰(shuí)道今年熱,今宵分外清。
竹風(fēng)秋九夏,溪月書(shū)三更。
此景天慳與,無(wú)人酒自傾。
明朝火織上,別作一經(jīng)營(yíng)。
|
|
夏夜月下獨(dú)酌二首解釋: 《夏夜月下獨(dú)酌二首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
誰(shuí)說(shuō)今年夏天炎熱,今晚格外清涼。
竹林中的微風(fēng),秋意漸濃的九月夏天,
溪水中的明月,書(shū)寫(xiě)著深夜時(shí)分。
這樣的景色,天地間獨(dú)享,
無(wú)人相伴,只有酒自斟。
明天早晨,火織上天,
我將離開(kāi)這里,去另一個(gè)地方。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)夏夜的景象,詩(shī)人獨(dú)自一人在月光下飲酒。詩(shī)人感嘆今年的夏天異常炎熱,但今晚卻異常清涼宜人。他身處竹林之中,微風(fēng)吹拂,九月的秋意已經(jīng)漸濃。在溪水中,明亮的月光照耀著,書(shū)寫(xiě)著深夜的時(shí)光。這樣的景色只有天地間才能擁有,沒(méi)有他人相伴,只有他自己斟酒飲盡。明天早晨,他將離開(kāi)這個(gè)地方,去另一個(gè)地方開(kāi)始新的生活。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了夏夜的清涼景色,通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和自由。詩(shī)人通過(guò)獨(dú)自飲酒,與自然相伴,感受到了大自然的寧?kù)o與美好。詩(shī)中的竹風(fēng)、秋九夏、溪月等意象,展現(xiàn)了夏夜的寧?kù)o與涼爽,給人以清新的感覺(jué)。詩(shī)人的離去也象征著他對(duì)現(xiàn)狀的不滿,對(duì)未來(lái)的向往。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)自由的追求,給人以思考和共鳴的空間。 |
|