|
|
律應(yīng)黃鍾寒氣苦。
冰生玉水云如絮。
千里鄉(xiāng)關(guān)空倚慕。
無(wú)尺素。
雙魚(yú)不食南鴻渡。
把酒遣愁愁已去。
風(fēng)吹酒力愁還聚。
卻憶獸爐追舊處。
頭懶舉。
爐灰剔盡痕無(wú)數(shù)。
|
|
漁家傲解釋: 《漁家傲·律應(yīng)黃鍾寒氣苦》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
律應(yīng)黃鍾寒氣苦,
Thecoldairoftheyellowbellchillsbitterly,
冰生玉水云如絮。
Iceformsonthejade-likewater,cloudsarelikecotton.
千里鄉(xiāng)關(guān)空倚慕,
Athousandmilesaway,thehometown'sgatesareemptyandyearnedfor,
無(wú)尺素。
Withoutanyplainwhitesilk.
雙魚(yú)不食南鴻渡,
Thepairoffishdonoteatasthesouthernwildgeesecross,
把酒遣愁愁已去。
Drinkingwinetodispelsorrow,thesorrowhasalreadygone.
風(fēng)吹酒力愁還聚,
Thewindblows,thepowerofwinegatherssorrowonceagain,
卻憶獸爐追舊處。
YetIrememberthebeast-shapedstove,chasingaftertheoldplace.
頭懶舉。
Myheadislazytolift.
爐灰剔盡痕無(wú)數(shù)。
Thestoveashesarecompletelycleared,countlessmarksremain.
這首詩(shī)詞描繪了漁家人在寒冷的冬天里的生活情景。詩(shī)人以寥寥數(shù)語(yǔ),表達(dá)了漁家人在嚴(yán)寒的氣候中艱辛的生活狀態(tài)。黃鍾是古代樂(lè)器的一種,律應(yīng)指的是音律的應(yīng)和,這里用來(lái)形容冬天的寒冷。詩(shī)中的冰生玉水和云如絮,形象地描繪了冬天的景象,寒冷的氣候給人帶來(lái)的苦楚也隨之而來(lái)。
詩(shī)中提到的千里鄉(xiāng)關(guān)空倚慕,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。無(wú)尺素指的是沒(méi)有一絲一毫的白色絲綢,暗示了貧困的生活狀況。雙魚(yú)不食南鴻渡,意味著漁家人在嚴(yán)冬時(shí)節(jié)無(wú)法捕撈到魚(yú),而南方的候鳥(niǎo)卻能遷徙到溫暖的地方。
詩(shī)人通過(guò)把酒遣愁來(lái)排遣憂愁,表達(dá)了對(duì)困境的堅(jiān)韌和樂(lè)觀。然而,風(fēng)吹酒力愁還聚,說(shuō)明酒并不能完全消除憂愁,而是暫時(shí)地驅(qū)散了。詩(shī)人回憶起獸爐追舊處,這里指的是漁家人用來(lái)取暖的獸爐,表達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念之情。
最后兩句爐灰剔盡痕無(wú)數(shù),形象地描繪了漁家人生活的艱辛和貧困。爐灰剔盡,意味著火爐中的灰燼已經(jīng)燃盡,而無(wú)數(shù)的痕跡則暗示了漁家人長(zhǎng)期以來(lái)的辛勤勞作和生活的痕跡。
這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,描繪了漁家人在嚴(yán)寒冬天中的艱辛生活,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)困境的堅(jiān)韌樂(lè)觀。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念和對(duì)生活的無(wú)奈。整首詩(shī)詞以冷峻的景象和深沉的情感,展現(xiàn)了歐陽(yáng)修獨(dú)特的寫(xiě)作風(fēng)格和對(duì)生活的深刻洞察力。 |
|