|
|
鶯愁燕苦春歸去。
寂寂花飄紅雨。
碧草綠楊岐路。
況是長(zhǎng)亭暮。
少年行客情難訴。
泣對(duì)東風(fēng)無(wú)語(yǔ)。
目斷兩三煙樹(shù)。
翠隔江淹浦。
|
|
桃源憶故人解釋?zhuān)?/h2> 《桃源憶故人》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
鶯愁燕苦春歸去。
寂寂花飄紅雨。
碧草綠楊岐路。
況是長(zhǎng)亭暮。
少年行客情難訴。
泣對(duì)東風(fēng)無(wú)語(yǔ)。
目斷兩三煙樹(shù)。
翠隔江淹浦。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在桃源(一種理想化的世外桃源)懷念故人的情景。春天的歸去讓鶯鳥(niǎo)感到愁緒,燕子也因?yàn)榕c春天的分別而苦悶。花朵在紛飛的紅雨中無(wú)聲無(wú)息地飄落,碧綠的草地上長(zhǎng)滿了楊柳,岐路交錯(cuò)。此時(shí)正值黃昏時(shí)分,長(zhǎng)亭漸漸靜寂。少年行客內(nèi)心充滿了難以言表的思念之情,淚水與東風(fēng)一起無(wú)言地流淌。視線中的幾棵煙樹(shù)斷斷續(xù)續(xù),令人心生凄涼之感。翠綠的樹(shù)木隔開(kāi)了江流與淹沒(méi)的浦水。
賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸展現(xiàn)了詩(shī)人歐陽(yáng)修對(duì)故人的深深思念之情。通過(guò)描寫(xiě)春天的離去、花朵的凋謝以及長(zhǎng)亭黃昏的寂靜,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光的懷念和無(wú)法抒發(fā)的思念之情。少年行客的情感被情緒化的自然景物所映襯,詩(shī)中的細(xì)節(jié)描寫(xiě)和意象交融,使整首詩(shī)詞充滿了憂傷和凄美的氛圍。
詩(shī)詞中的桃源象征理想的歸宿,而故人則代表著詩(shī)人失去的親情或友情。通過(guò)桃源與故人之間的對(duì)比,詩(shī)人表現(xiàn)了人們對(duì)理想鄉(xiāng)土和過(guò)去美好時(shí)光的懷念。整首詩(shī)詞以凄涼的意境勾勒出人生離別的情感,展示了歐陽(yáng)修細(xì)膩的情感和獨(dú)特的寫(xiě)作風(fēng)格。 |
|