|
桃源憶故人 / 作者:歐陽修 |
梅梢弄粉香猶嫩。
欲寄江南春信。
別后寸腸縈損。
說與伊爭穩。
小爐獨守寒灰燼。
忍淚低頭畫盡。
眉上萬重新恨。
竟日無人問。
|
|
桃源憶故人解釋: 《桃源憶故人》是宋代文學家歐陽修創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
梅梢弄粉香猶嫩,
欲寄江南春信。
別后寸腸縈損,
說與伊爭穩。
小爐獨守寒灰燼,
忍淚低頭畫盡。
眉上萬重新恨,
竟日無人問。
中文譯文:
梅花枝上玩弄著嫩粉的芬芳,
我想寄去江南春天的消息。
別離后,我的心腸受到摧殘,
我與他爭論誰更堅定。
小爐獨自守護著冷灰余燼,
我低頭忍著淚畫盡了畫。
眉上的千重新恨,
整日里沒有人問津。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了歐陽修對故友的思念之情。詩的開頭以梅花形容思念之情的嬌嫩和芬芳,作者希望將自己的思念之情寄往江南,傳達對春天的期盼和思念之情。
然而,別離之后,作者內心的痛苦和苦惱逐漸浮現。他感到自己的心腸受到摧殘,與故友爭辯誰更堅定,可見他們之間的爭執和分離給作者帶來了痛苦和傷害。
接下來的幾句描述了作者的孤獨和憂傷。小爐獨自守護著冷灰余燼,象征著作者內心的寒冷和孤獨。他低頭忍淚畫盡了畫,表達了他在孤獨中默默地忍受著痛苦,將自己的心情盡情地傾訴在畫紙上。
最后兩句表達了作者對故友的思念之情沒有得到他人的關注和詢問,眉上的千重新恨,整日里沒有人問津。這種被遺忘和無人關注的感受進一步加深了作者內心的孤獨和失落。
《桃源憶故人》通過對梅花、別離和孤寂的描寫,表達了作者對故友的深情思念和內心的痛苦。這首詩詞以簡潔的語言和深沉的情感,展示了歐陽修優秀的詩歌才華和對人情世故的敏銳洞察。 |
|