|
問(wèn)諸親友 / 作者:白居易 |
七十人難到,過(guò)三更較稀。
占花租野寺,定酒典朝衣。
趁醉春多出,貪歡夜未歸。
不知親故口,道我是耶非。
|
|
問(wèn)諸親友解釋?zhuān)?/h2>
《問(wèn)諸親友》
七十人難到,
過(guò)三更較稀。
占花租野寺,
定酒典朝衣。
趁醉春多出,
貪歡夜未歸。
不知親故口,
道我是耶非。
中文譯文:
七十人難以聚集,
過(guò)了三更稀稀落落。
深夜里占據(jù)著花園,
租賃了野寺,
決定了早晨的酒宴和朝衣。
趁醉時(shí)多享受春天的美景,
貪歡忘返,直到夜色未歸。
但我并不知曉親友們的議論,
他們說(shuō)我是否真的如此。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是白居易的作品,詩(shī)人寫(xiě)了自己的生活境況以及人際關(guān)系的變化。詩(shī)中的七十人指的是親友們,他們因?yàn)榉N種原因難以聚在一起。詩(shī)人寫(xiě)到過(guò)了三更之后,人們的聚會(huì)逐漸變得稀稀落落,說(shuō)明了他的孤獨(dú)感。詩(shī)中提到了詩(shī)人占據(jù)了花園和租賃了野寺,準(zhǔn)備了早晨的酒宴和朝衣。這些細(xì)節(jié)描寫(xiě)表現(xiàn)了詩(shī)人生活的奢華與舒適,但卻無(wú)法抵擋內(nèi)心的孤獨(dú)和寂寞。詩(shī)的最后兩句描述了親友們對(duì)詩(shī)人的談?wù)摚?shī)人卻不知道他們究竟對(duì)自己有何評(píng)價(jià)。整首詩(shī)感嘆了人際關(guān)系的變化以及人生的孤獨(dú)與無(wú)奈,給人以沉思和共鳴。
|
|