|
南游湘漢寄友人 / 作者:李頻 |
南去遠(yuǎn)三京,三湘五月行。
巴江雪水下,楚澤火云生。
向野聊中飲,乘涼探暮程。
離懷不可說(shuō),已近峽猿聲。
|
|
南游湘漢寄友人解釋?zhuān)?/h2> 南游湘漢寄友人
南去遠(yuǎn)三京,三湘五月行。
巴江雪水下,楚澤火云生。
向野聊中飲,乘涼探暮程。
離懷不可說(shuō),已近峽猿聲。
詩(shī)詞中文譯文:
南游湘漢寄友人
南去遠(yuǎn)離京城,五月間踏上三湘之行。
巴江的雪水下落,楚澤的火云升起。
在野外小飲一杯,乘涼探尋夜晚的路程。
離別之情無(wú)法言語(yǔ),已經(jīng)近了峽江的猿聲。
詩(shī)意解析:
這首詩(shī)描繪了作者離開(kāi)京城,來(lái)到湘漢地區(qū)游玩的情景。詩(shī)中以自然景觀來(lái)抒發(fā)離別之情,并對(duì)所見(jiàn)所聞表達(dá)了感慨之情。
首先,作者提到南下的目的地是湘漢地區(qū),離別了北方的京城。唐代稱(chēng)襄陽(yáng)、漢陽(yáng)為湘漢,京城則指長(zhǎng)安。南下時(shí)正值五月,萬(wàn)物生長(zhǎng),正是春天的盛景。
接下來(lái)的兩句描述了南下的路途中的景色。作者提到巴江的雪水下落,暗示著南方的山水之美。楚澤的火云升起,則暗指夏天的炎熱和火燒云的奇觀。
詩(shī)的后半部分,作者描寫(xiě)了游玩的情景。向野聊中飲,乘涼探暮程,展示了旅行者的閑適心態(tài),享受自然和旅程的樂(lè)趣。
最后一句表達(dá)了作者深情的告別之情。離懷不可說(shuō),已近峽猿聲。離別之情無(wú)法言語(yǔ),峽江的猿聲已近,意味著旅行即將結(jié)束,離別之時(shí)即將到來(lái)。
整首詩(shī)以自然景觀來(lái)抒發(fā)作者的情感,描繪了南方的美景,展示了旅行的愉悅和離別的憂(yōu)思。通過(guò)對(duì)大自然的贊美和情感的表達(dá),詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種充滿(mǎn)感覺(jué)和意境的美感。
詩(shī)詞賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練而自然的語(yǔ)言描繪了南方旅行的美景,自然和情感交織,表達(dá)了作者深情的離別之情。作者通過(guò)具體的景色細(xì)節(jié)和眼前的所見(jiàn)所聞,表達(dá)了對(duì)旅程和離別的思考和感慨。整首詩(shī)字正腔圓,意境優(yōu)美,給人以清新自然的感受,同時(shí)也能引發(fā)讀者對(duì)旅行和離別的深層思考。 |
|