|
秦吉了-哀冤民也 / 作者:白居易 |
秦吉了,出南中,彩毛青黑花頸紅。
耳聰心慧舌端巧,鳥語人言無不通。
昨日長(zhǎng)爪鳶,今朝大觜烏。
鳶捎乳燕一窠覆,烏啄母雞雙眼枯。
雞號(hào)墮地燕驚去,然后拾卵攫其雛。
豈無雕與鶚,嗉中肉飽不肯搏。
亦有鸞鶴群,閑立高飏如不聞。
秦吉了,人云爾是能言鳥,豈不見雞燕之冤苦。
吾聞鳳凰百鳥主,爾竟不為鳳凰之前致一言,安用噪噪閑言語。
|
|
秦吉了-哀冤民也解釋:
《秦吉了-哀冤民也》是唐代白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
秦吉了,出南中,
彩毛青黑花頸紅。
耳聰心慧舌端巧,
鳥語人言無不通。
昨日長(zhǎng)爪鳶,今朝大觜烏。
鳶捎乳燕一窠覆,烏啄母雞雙眼枯。
雞號(hào)墮地燕驚去,然后拾卵攫其雛。
豈無雕與鶚,嗉中肉飽不肯搏。
亦有鸞鶴群,閑立高飏如不聞。
秦吉了,人云爾是能言鳥,
豈不見雞燕之冤苦。
吾聞鳳凰百鳥主,
爾竟不為鳳凰之前致一言,
安用噪噪閑言語。
中文譯文:
秦吉了,出自南方,
羽毛色彩豐富,青黑色,頸部紅亮。
耳聰心慧,舌頭敏捷,
能聽懂鳥語和人的言語。
昨天是長(zhǎng)爪的鳶,今天變成了大嘴的烏鴉。
鳶鳥毀了燕子的窩,烏鴉啄瞎了母雞的雙眼。
母雞叫著跌落在地上,燕子驚慌飛走,
然后烏鴉拾起雞蛋,搶走了孵化的雛鳥。
難道沒有鷹和鶚鳥嗎?它們嗉囊中的食物已經(jīng)飽滿而不愿攻擊。
也有鳳凰和鶴群,它們高飛站立,仿佛聽不見。
秦吉了,人們說你是會(huì)說話的鳥,
難道你沒看見雞和燕子所受的冤屈。
我聽說鳳凰是百鳥之主,
而你卻不為鳳凰發(fā)聲,
安慰自己嘈雜而瑣碎的言語。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以秦吉了(一種鳥類)為主題,表達(dá)了對(duì)冤屈的聲音無法得到傾聽和關(guān)注的憤慨和痛苦。
詩(shī)中通過描繪秦吉了的特征和能力,如彩色羽毛、聰慧的心思和通曉鳥語和人言,強(qiáng)調(diào)了它是一種有能力表達(dá)的鳥。然而,盡管它有這樣的能力,卻選擇沉默不語,對(duì)其他鳥類的冤屈視而不見。作者通過描述鳶鳥破壞燕子窩、烏鴉啄瞎母雞眼睛的情節(jié),以及其他鳥類的無動(dòng)于衷,暗示了社會(huì)中對(duì)冤屈和不公的忽視。
詩(shī)的最后幾句呼應(yīng)了秦吉了作為能言之鳥的特點(diǎn),將其與傳說中的鳳凰和鶴進(jìn)行對(duì)比。作者抱怨說,鳳凰作為百鳥之主,卻不愿為其他鳥類的冤屈說一句話,而是沉默于瑣碎和無益的言語之中。這表達(dá)了作者對(duì)有能力發(fā)聲而選擇沉默的人的不滿和失望。
整體而言,這首詩(shī)通過對(duì)秦吉了的描繪和對(duì)其他鳥類的對(duì)比,抒發(fā)了作者對(duì)冤屈和不公被忽視的憤慨之情。它提醒人們應(yīng)該敢于發(fā)聲,關(guān)注并關(guān)心那些受冤屈的人和事,而不是沉浸在瑣碎的閑言碎語中。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而富有意象的語言,傳達(dá)了作者對(duì)正義和公平的思考和呼吁。
|
|