|
和人聞雁二首 / 作者:王珪 |
岑寂夜將半,一聲來(lái)枕前。
無(wú)風(fēng)起群籟,有月在中天。
行子夢(mèng)初斷,故鄉(xiāng)書未傳。
不須聞別鶴,危涕已潸然。
|
|
和人聞雁二首解釋: 《和人聞雁二首》是宋代王珪創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
閑寂的夜已過(guò)了一半,突然有一聲鵝鳴傳到我枕前。沒(méi)有風(fēng)起揚(yáng)起群鳥(niǎo)的聲音,只有明月懸掛在高空。旅途中的子弟夢(mèng)境剛剛中斷,家鄉(xiāng)的書信還未傳來(lái)。此時(shí)不需要再聽(tīng)到別離的鶴鳴聲,我已經(jīng)忍不住淚水涌現(xiàn)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)寫出了夜晚的寧?kù)o和寂寞,以及因?yàn)槁?tīng)到鵝鳴而引發(fā)的離愁別緒。詩(shī)人在深夜里,感受到了大自然的寧?kù)o,沒(méi)有風(fēng)聲,只有月亮高懸天空。在這樣的環(huán)境中,一聲鵝鳴突然打破了寧?kù)o,引起了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情。詩(shī)人在外行走,夢(mèng)想中斷,沒(méi)有收到來(lái)自家鄉(xiāng)的書信,這增加了他的離愁別緒。詩(shī)人說(shuō)不需要再聽(tīng)到別離的鶴鳴聲,表達(dá)了他內(nèi)心的悲傷已經(jīng)達(dá)到了極點(diǎn),淚水已經(jīng)止不住地流淌。
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)夜晚的描繪和鵝鳴的突然出現(xiàn),展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)、思鄉(xiāng)和離愁之情。寧?kù)o的夜晚和孤寂的環(huán)境為詩(shī)人的情感提供了一個(gè)引發(fā)思考和回憶的空間。詩(shī)人深情而悲傷地表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念之情,同時(shí)也表現(xiàn)出他在外行走的辛酸和無(wú)奈。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和明快的節(jié)奏,表達(dá)了詩(shī)人深沉的情感和愁緒。
這首詩(shī)詞在藝術(shù)上注重抒發(fā)詩(shī)人內(nèi)心情感,描繪了夜晚的靜謐和思鄉(xiāng)的情愫。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然元素的描繪,如無(wú)風(fēng)和明月,進(jìn)一步增強(qiáng)了詩(shī)人的孤獨(dú)感和離愁之情。整首詩(shī)行亦順暢流暢,押韻工整,節(jié)奏明快,給人以耳目一新之感。 |
|