|
戲題木蘭花 / 作者:白居易 |
紫房日照胭脂拆,素艷風(fēng)吹膩粉開。
怪得獨(dú)饒脂粉態(tài),木蘭曾作女郎來。
|
|
戲題木蘭花解釋:
詩詞:《戲題木蘭花》
紫房日照胭脂拆,
素艷風(fēng)吹膩粉開。
怪得獨(dú)饒脂粉態(tài),
木蘭曾作女郎來。
中文譯文:
紫色房間里陽光照耀下,胭脂扣得很用力,
清秀的風(fēng)兒吹拂著,使膩粉綻放開來。
奇怪的是臉上的妝容特別,
木蘭曾經(jīng)化身為女郎前來。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)女子妝容完美的情景,以木蘭花為比喻。詩人使用了華麗的修辭手法,將女子的妝容與木蘭花相聯(lián)系,贊美了女子的美麗和妝容的精致。
詩中提到的“紫房”指的是女子的房間,紫色是古代妝容中常用的胭脂顏色。陽光照耀下,她在臉上扣上胭脂,用力地拍打在臉上,以突出妝容的效果。
“素艷風(fēng)吹膩粉開”描述了女子妝容的效果,即使風(fēng)吹過,妝容依然保持得很完美。膩粉指的是面上的白粉,表示妝容的精致和細(xì)膩。
詩中以“獨(dú)饒脂粉態(tài)”形容女子妝容的奇特之處。獨(dú)饒表示獨(dú)特、奇異,脂粉態(tài)則指的是妝容的形態(tài)和效果。
最后一句“木蘭曾作女郎來”,指的是女子的妝容如此完美,以至于可以媲美當(dāng)年木蘭化妝成為女郎的樣子。木蘭是中國文化中的代表性人物,崇尚勇敢和美麗。
這首詩詞以華麗、細(xì)膩的語言表達(dá)了詩人對女子妝容的贊美。通過比喻手法和形象描寫,詩人表達(dá)了對女性美麗和精致妝容的贊頌,同時(shí)將女子與木蘭相聯(lián)系,贊美了她的美麗和魅力。整首詩讀起來優(yōu)美流暢,讓人感受到了女子妝容的精致和華麗。
|
|