|
舟行 / 作者:趙蕃 |
夜來投宿定花浦,乞曉占風(fēng)更前邁。
波濤洶涌勢(shì)莫遏。
顧視吾舟真若芥。
是時(shí)霜威甚可怖,篙師戰(zhàn)縮不可耐。
急溫濁酒澆肺肝,向者饑寒夫安在。
自憐不比婁師德,未可輕犯垂堂戒。
徑搜苦語(yǔ)謝江神,恐懼偷生勿吾怪。
|
|
舟行解釋: 《舟行》是宋代趙蕃創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了作者夜晚投宿在花浦的情景,以及他在舟行過程中所面臨的困境和內(nèi)心的憂慮。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
夜晚來臨,我投宿在定花浦,
乞求黎明的風(fēng)協(xié)助舟行。
波濤洶涌,勢(shì)不可擋,
回頭看舟只如芥子微小。
此時(shí)霜寒威力極為可怖,
船夫戰(zhàn)栗,無法忍受。
匆忙喝下渾濁的酒,澆灌我的肺腑,
我思考那些饑寒的人此刻何處。
自愧不如婁師德的高尚,
不能輕犯垂堂的戒律。
我苦苦尋求江神的庇佑,
害怕偷生,不要責(zé)怪我。
這首詩(shī)詞通過描繪夜晚舟行的場(chǎng)景,表達(dá)了作者在艱難環(huán)境中的心境和內(nèi)心的掙扎。作者在舟行過程中,面對(duì)波濤洶涌,感到自己的舟只微不足道,同時(shí)又感受到嚴(yán)寒的威脅。船夫們因?yàn)槲窇侄鵁o法堅(jiān)持,作者心急如焚,不得不喝下劣質(zhì)的酒來暖身,但他卻思念那些饑寒交迫的人們,思考著他們此刻的境況。他自愧不如婁師德的高尚品格,不敢輕犯垂堂的戒律。最后,他苦苦求神庇佑,擔(dān)心被指責(zé)為逃避生活的責(zé)任而偷生。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫,展現(xiàn)了作者在困境中的無奈和內(nèi)心的矛盾。詩(shī)中所描繪的舟行場(chǎng)景和作者的心理狀態(tài)相互映襯,形成了一種強(qiáng)烈的對(duì)比。整首詩(shī)詞透露出對(duì)命運(yùn)的無奈和對(duì)人生困境的思考,表達(dá)了作者對(duì)自身處境的憂慮和自責(zé)。這首詩(shī)詞既展現(xiàn)了宋代社會(huì)的艱難和生活的艱辛,也反映了作者對(duì)人生意義的思考和追求。 |
|