|
自秦望赴五松驛,馬上偶睡,睡覺成吟 / 作者:白居易 |
長途發已久,前館行未至。
體倦目已昏,瞌然遂成睡。
右袂尚垂鞭,左手暫委轡。
忽覺問仆夫,才行百步地。
形神分處所,遲速相乖異。
馬上幾多時,夢中無限事。
誠哉達人語,百齡同一寐。
|
|
自秦望赴五松驛,馬上偶睡,睡覺成吟解釋:
《自秦望赴五松驛,馬上偶睡,睡覺成吟》是唐代白居易創作的一首詩詞。這首詩詞描述了作者在長途旅途中疲倦不堪,馬上偶然入睡,卻在夢中創作出了這首詩。
以下是詩詞的中文譯文:
自秦望赴五松驛,
From Qin, heading to Wusong Station I gaze afar,
馬上偶睡,睡覺成吟。
On horseback, I doze off, and my sleep turns into verse.
朝代:唐代
Dynasty: Tang Dynasty
作者:白居易
Author: Bai Juyi
內容:
長途發已久,前館行未至。
The journey has been long, but the inn ahead is yet to be reached.
體倦目已昏,瞌然遂成睡。
My body is weary, my eyes grow dim, and drowsiness overcomes me.
右袂尚垂鞭,左手暫委轡。
My right sleeve still holds the reins, while my left hand momentarily releases the whip.
忽覺問仆夫,才行百步地。
Suddenly I wake and ask my servant, how far have we traveled?
形神分處所,遲速相乖異。
My physical body and spirit are in different realms, their speeds mismatched.
馬上幾多時,夢中無限事。
How long on horseback? In my dreams, endless matters.
誠哉達人語,百齡同一寐。
Truly, the words of a wise man: regardless of age, we all sleep the same.
詩意和賞析:
《自秦望赴五松驛,馬上偶睡,睡覺成吟》以簡潔的語言描繪了作者旅途勞頓的情景。在長途行進中,作者的身體疲倦,眼睛漸漸昏花,最終不由自主地入睡了。他的右手仍然握著鞭子,左手暫時放下了韁繩。突然間,他醒來詢問隨行的仆人,才發現他們只走了短短的一百步路程。作者的形體和精神似乎處于不同的狀態,導致他們的速度不協調。在馬上度過的時間里,作者在夢中經歷了無限的事情。
整首詩詞表達了旅途中的疲憊和瞬間入睡的情境。通過描述自己的夢境和醒來后的困惑,作者表達了生活中的疲勞和迷茫。最后兩句詩提到了人們在睡眠中的統一,不論年齡和身份,每個人都需要休息和放松。這種人類共同的經驗通過詩歌表達出來,呈現了一種平等和普遍的情感。
這首詩詞的賞析在于其簡潔而真實的描寫,通過簡短的文字勾勒出作者旅途中的疲憊和睡眠狀態,同時展示了人類共同的生活經驗。它提醒人們重視休息和放松,以及在忙碌的生活中尋找平衡和內心的寧靜。
|
|