|
留題蘭皋亭 / 作者:蘇軾 |
雪后東風未肯和,扣門遷客夜經(jīng)過。
不知舊竹生新筍,但見清伊換濁河。
無復往來乘下澤,聊同笑語說東坡。
明年我亦開三徑,寂寂兼無雀可羅。
|
|
留題蘭皋亭解釋:
《留題蘭皋亭》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
雪后東風未肯和,
After the snow, the east wind refuses to blend,
扣門遷客夜經(jīng)過。
I knock on the door as a weary traveler passes by at night.
不知舊竹生新筍,
Unaware that the old bamboo sprouts new shoots,
但見清伊換濁河。
Only witnessing the clear Yi River replacing the muddled one.
無復往來乘下澤,
No longer able to travel on the boat in the marsh,
聊同笑語說東坡。
We can only share laughter and conversation, discussing Dongpo (referring to himself).
明年我亦開三徑,
Next year, I will also open up three paths,
寂寂兼無雀可羅。
In silence, and no sparrows can be caught.
詩詞的譯文如上所示。這首詩表達了蘇軾對自然變化和人事變遷的感慨和思考。
詩的前兩句描繪了雪后的景象,東風吹來,但卻無法融化殘留的雪。扣門遷客夜經(jīng)過,描繪了一個夜晚里,一個行色匆匆的旅人在門前經(jīng)過。這里的門可能是指蘇軾的住所,遷客則是指自己。通過這兩句,蘇軾表達了自己在異鄉(xiāng)漂泊的孤寂和無奈。
接下來的兩句“不知舊竹生新筍,但見清伊換濁河”,表達了自然界的變化。蘇軾在這里觀察到舊竹竟然生出了新的筍子,而清澈的伊水取代了混濁的河水。這種自然界的變化引發(fā)了蘇軾對人事變遷的思考,也讓他對自己在世界中的無常感到深深的迷茫。
最后兩句“無復往來乘下澤,聊同笑語說東坡。明年我亦開三徑,寂寂兼無雀可羅”,表達了蘇軾對自己的現(xiàn)狀和未來的展望。他感嘆自己無法再像過去那樣自由地往來于下澤之間,只能與人共同笑語,借東坡的名字自嘲。然而,他仍然期待著明年,希望能夠開辟新的道路,但卻感嘆自己的境遇如此寂寞,連一只雀鳥都無法被引來。
整首詩以自然景物的變化為切入點,通過對自然現(xiàn)象的觀察和感慨,蘇軾抒發(fā)了自己對人生變遷和自身處境的思考和感嘆。詩中透露出對時光流轉(zhuǎn)的無奈和對人事變遷的深思,同時也反映了詩人內(nèi)心的孤獨和迷茫。
|
|