|
再到洪州望西山(松常棲此山) / 作者:曹松 |
洪州向西顧,不忍暫忘君。
記得瀑泉落,省同幽鳥聞。
一回經(jīng)雨雹,長有剩風(fēng)云。
未定卻棲息,前頭江海分。
|
|
再到洪州望西山(松常棲此山)解釋: 再到洪州望西山,松常棲此山。
洪州的西山再次仰望時(shí),我不忍心暫時(shí)忘記你。記得瀑布水從山上落下,好像幽僻中的鳥兒在那里傾聽。經(jīng)歷過雨雪和風(fēng)云的洗禮,這座山長久地保留著風(fēng)云的氣息。雖然還沒決定在哪里停留,但在前方,江和海將會相分離。
中文譯文:
再次到洪州仰望西山,這座山是松樹常常棲息的地方。
洪州向西顧,不忍暫忘君。記得瀑泉落,省同幽鳥聞。一回經(jīng)雨雹,長有剩風(fēng)云。未定卻棲息,前頭江海分。
詩意和賞析:
這首詩以洪州的西山為背景,表達(dá)了詩人對這座山的思念之情。詩人通過描述山上的瀑布和鳥兒來展示山的美景和幽靜之感。詩人通過描寫山上的風(fēng)雨和風(fēng)云來表達(dá)山的氣勢和長久保存的力量。最后,詩人留下了未定去向的棲息之感,并將前方的江海相分離暗示了未來的動蕩與不確定。整首詩以簡潔的語言情感細(xì)膩地表達(dá)出了對山的喜愛和對未來的思考。 |
|