|
古風(fēng)其二十九 / 作者:李白 |
三季分戰(zhàn)國(guó)。
七雄成亂麻。
王風(fēng)何怨怒。
世道終紛拏。
至人洞玄象。
高舉凌紫霞。
仲尼欲浮海。
吾祖之流沙。
圣賢共淪沒。
臨歧胡咄嗟。
|
|
古風(fēng)其二十九解釋:
《古風(fēng)其二十九》是唐代著名詩(shī)人李白的一首詩(shī),以下是中文譯文和賞析:
三季分戰(zhàn)國(guó),
春秋、戰(zhàn)國(guó)、秦漢時(shí)期的歷史,長(zhǎng)期的戰(zhàn)亂使得天下分崩離析。
七雄成亂麻。
七個(gè)諸侯國(guó)互相爭(zhēng)斗,形成了一片混亂的局面。
王風(fēng)何怨怒。
這里的“王風(fēng)”指的是《詩(shī)經(jīng)》里的《王風(fēng)》,李白用之來(lái)表達(dá)天下大亂、社會(huì)動(dòng)蕩的情形。
世道終紛拏。
社會(huì)混亂,人民生活困苦,世道不景氣。
至人洞玄象。
“至人”指的是圣人或者有卓越才華的人,他們能夠通過(guò)觀察天地自然、推測(cè)人事變化而揭示出一些深刻的道理。
高舉凌紫霞。
“凌紫霞”指的是神仙,高舉他們的招牌,表現(xiàn)出李白的浪漫主義情懷。
仲尼欲浮海。
“仲尼”即孔子,此處指他有出海遠(yuǎn)行的意愿,體現(xiàn)出李白對(duì)于名士遠(yuǎn)游的推崇。
吾祖之流沙。
古代祖先,指的是那些曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)亂和動(dòng)蕩的先人,他們的血脈流淌在我們的身體中,歷史是我們的根基。
圣賢共淪沒。
即使是那些有才華、有思想的圣人和賢人,也難以幸免于亂世之苦。
臨歧胡咄嗟。
“臨歧”指的是險(xiǎn)峻的峽谷,這里表現(xiàn)出李白的豪放不羈和不畏艱險(xiǎn)的性格。
這首詩(shī)道出了唐代社會(huì)動(dòng)亂、人民生活艱辛的現(xiàn)實(shí)情況,也抒發(fā)了李白對(duì)于浪漫主義和遠(yuǎn)方的向往。通過(guò)對(duì)歷史的回顧和對(duì)人性的思考,李白表現(xiàn)出了自己的思想和情感。
|
|