|
涼思 / 作者:吳融 |
松間小檻接波平,月淡煙沉暑氣清。
半夜水禽棲不定,綠荷風(fēng)動(dòng)露珠傾。
|
|
涼思解釋: 《涼思》
松間小檻接波平,
月淡煙沉暑氣清。
半夜水禽棲不定,
綠荷風(fēng)動(dòng)露珠傾。
譯文:
嵌在松樹(shù)間的小欄桿延伸向平靜的湖面,
月色淡淡,煙霧彌散,夏日的炎熱氣息清澈明凈。
半夜里,水禽們無(wú)法安寧地棲息,
藍(lán)綠的荷葉隨風(fēng)搖擺,露珠從上傾瀉下來(lái)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以一幅湖畔景色為寫(xiě)景背景,表達(dá)了夏夜的清涼之感。詩(shī)人所描繪的松間小檻,湖面平靜,月色淡淡,煙霧彌漫,展現(xiàn)出夜晚的寧?kù)o和涼意。而半夜的水禽無(wú)法安寧地棲息,綠荷隨風(fēng)搖擺,露珠傾瀉,突出了詩(shī)人對(duì)美景的細(xì)膩感知。整首詩(shī)以自然景色來(lái)表達(dá)夏夜的涼意,用細(xì)膩的描寫(xiě)展現(xiàn)了詩(shī)人的情感與感受。
賞析:
《涼思》這首詩(shī)以簡(jiǎn)練而優(yōu)美的語(yǔ)言,描繪了夏夜的清涼之感。通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě),讓讀者感受到了松間小檻、平靜的湖面、淡淡的月色和煙霧彌散的暑氣清澈明凈的景象。詩(shī)人用傾瀉和搖擺的動(dòng)詞形容了半夜的水禽和綠荷,進(jìn)一步展示了夜晚的寧?kù)o和涼意。詩(shī)中的景色與情緒相融合,給人以清新、涼爽的感覺(jué)。整首詩(shī)字?jǐn)?shù)簡(jiǎn)短,卻能準(zhǔn)確表達(dá)出夏夜的獨(dú)特魅力,讓人感受到了詩(shī)人的情感與感慨。 |
|