|
東都酺宴 / 作者:張說 |
堯舜傳天下,同心致太平。
吾君內(nèi)舉圣,遠合至公情。
錫命承丕業(yè),崇親享大名。
二天資廣運,兩曜益齊明。
道暢昆蟲樂,恩深朽蠹榮。
皇輿久西幸,留鎮(zhèn)在東京。
合宴千官入,分曹百戲呈。
樂來嫌景遽,酒著訝寒輕。
喜氣連云閣,歡呼動洛城。
人間知幾代,今日見河清。
|
|
東都酺宴解釋: 中文譯文:
《東都酺宴》
堯舜傳天下,同心致太平。
吾君內(nèi)舉圣,遠合至公情。
錫命承丕業(yè),崇親享大名。
二天資廣運,兩曜益齊明。
道暢昆蟲樂,恩深朽蠹榮。
皇輿久西幸,留鎮(zhèn)在東京。
合宴千官入,分曹百戲呈。
樂來嫌景遽,酒著訝寒輕。
喜氣連云閣,歡呼動洛城。
人間知幾代,今日見河清。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人張說創(chuàng)作的一首詩詞,描繪了皇帝堯舜舉行盛大的宴會來慶祝國家的安定與和平。詩中表達了作者對君主的贊美和對國家繁榮的期望。
詩中提到了堯舜傳承了天下,以同心致力于太平盛世。君主內(nèi)心高尚,富有至公之情。得到了上天的恩寵,國家繁榮昌盛,兩位君主的光輝似乎互相輝映,使得整個國家更加繁榮和陽光。
詩中還描述了當時宴會的盛況,千官齊聚一堂,百戲爭奇斗艷,歡聲笑語充斥著整個宴會場所。然而,即便是如此盛大的宴會,詩中也透露出了一絲遺憾和憂慮。詩中提到樂曲音樂本應(yīng)如潮水般喧鬧,但酒足飯飽之后,大家對宴會景致也許顯得有些厭倦,歡樂不再如初。酒逐漸降溫,讓人感到意外的寒冷。
然而,整個洛陽城都在慶祝著這一盛會,喜氣洋洋,連皇城中的云閣都充滿了喜慶的氛圍。整個城市都歡呼雀躍,慶祝國家的繁榮與和平。
最后兩句詩表達了詩人的感慨,人間經(jīng)歷了多少朝代更迭,但今天卻終于看到了這個國家的繁盛與清明的景象。作者通過描繪盛大宴會的場面和國家的繁榮,表達了自己對國家和社會的美好愿景和對現(xiàn)實的贊美和感慨。 |
|