|
弩 / 作者:李嶠 |
挺質本軒皇,申威振遠方。
機張驚雉雊,玉彩耀星芒。
高鳥行應盡,清猿坐見傷。
蘇秦六百步,持此說韓王。
|
|
弩解釋: 弩
挺質本軒皇,申威振遠方。
機張驚雉雊,玉彩耀星芒。
高鳥行應盡,清猿坐見傷。
蘇秦六百步,持此說韓王。
中文譯文:
弩箭愈發挺直,本是皇室所用。
威震遙遠之地,展示威勢。
射箭的機構令雉鳥被驚嚇,殿破的晶瑩寶石閃爍星光。
高飛的鳥兒盡量躲避,清晨呆坐的猿猴受到傷害。
蘇秦曾走六百步,手持此弓去對韓國國王訴說。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了一種強大的弩箭和它所代表的威勢和力量。詩人通過描繪弩箭的形狀挺立、皇室的所用等,表現了其高貴與杰出的性質。弩箭的威力遠達千里,能夠震懾和征服遙遠的領土。同時,詩中提到了弩箭射出后的場景,描述了飛鳥避讓,猿猴受傷的情景,進一步凸顯了弩箭的威力。最后,詩中也提到了蘇秦,他是一個重要的外交家,曾經行六百步、持著類似弩箭的東西來勸說韓國的國王。這一點進一步突出了詩中弩箭的雄偉與權威。
整首詩以威力強大的弩箭為主題,通過對弩的形態、力量和影響的描繪,展示了弩箭的威武,同時暗示了古代的權力與征戰。這首詩充滿了唐代詩歌中常見的雄壯氣勢和豪放風格。 |
|