|
旗 / 作者:李嶠 |
桂影承宵月,虹輝接曙云。
縱橫齊八陣,舒卷引三軍。
日薄蛟龍影,風翻鳥隼文。
誰知懷勇志,蟠地幾繽紛。
|
|
旗解釋: 詩詞的中文譯文如下:
桂影承宵月,
虹輝接曙云。
縱橫齊八陣,
舒卷引三軍。
日薄蛟龍影,
風翻鳥隼文。
誰知懷勇志,
蟠地幾繽紛。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅戰爭場面的壯麗景象。詩人以桂樹映襯夜空的月光,彩虹接連鮮艷地閃耀在黎明的云霞間作為開頭,勾勒出光影交錯,色彩斑斕的軍旗場景。接著,詩人描述了軍隊的陣形,將八陣縱橫交錯,展示出士兵們在戰場上的英武形象。隨著戰爭的進行,太陽的余輝已經轉移到水面上,形成了巨龍的陰影,風吹動軍旗的時候,這些陰影像鳥類奔騰盤旋。最后,詩人反問,誰能理解那些懷揣勇氣斗志的人們,在地上盤旋、眾多的戰斗中獲得了什么樣的美景。
這首詩通過瑰麗的景物描寫,表達了戰爭的壯麗和殘酷,并探索了戰士們內心的勇氣和對勝利的渴望。也暗指壯志未酬、鮮血灑地的戰爭帶來的無盡血腥、殘酷和無常。整首詩以壯麗、輝煌的場面來展示戰爭的威力,并通過色彩斑斕的景物來凸顯戰斗中的隱含血腥,使人們思考戰爭的意義與后果。同時,詩中也對那些為了理想追求和付出努力的人們表示了敬意。 |
|