|
錦 / 作者:李嶠 |
漢使巾車遠,河陽步障陳。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
機迥回文巧,紳兼束發新。
若逢楚王貴,不作夜行人。
|
|
錦解釋: 詩詞的中文譯文如下:
《錦》
漢使巾車遠,
河陽步障陳。
云浮仙石日,
霞滿蜀江春。
機迥回文巧,
紳兼束發新。
若逢楚王貴,
不作夜行人。
詩詞的詩意是描述了一幅美麗的春景。詩中描繪了遠行的漢使乘坐華麗的巾車穿越遙遠的地方,來到京城河陽,被熱情的步障陳設所感動。詩人用云浮在天空中的仙石和滿滿的霞光來形容春天的美景,蜀江兩岸春意盎然。他贊美了這幅景象如機關一般精巧,同時也表揚了時興束發的新潮時尚。最后,詩人感慨地表達了如果能夠遇到貴重的楚王,他將不再作為夜行人,而是去追隨楚王。
這首詩詞通過娓娓道來的描繪,展現了繁華春景和情感的表達。同時,詩人以簡潔凝練的語言,用意象鮮明的描寫,創造出了一幅美麗而夢幻的圖景。詩人對美景和悠久歷史的贊美,以及對與貴族接觸的渴望,體現了唐代社會的虛榮和崇尚。整首詩以豪邁、灑脫的筆調,情感奔放,表達了詩人對壯麗景色和華麗人生的渴望。 |
|