|
桐 / 作者:李嶠 |
孤秀嶧陽(yáng)岑,亭亭出眾林。
春光雜鳳影,秋月弄圭陰。
高映龍門迥,雙依玉井深。
不因?qū)⑷腱啵l(shuí)謂作鳴琴。
|
|
桐解釋: 《桐》
孤秀嶧陽(yáng)岑,
亭亭出眾林。
春光雜鳳影,
秋月弄圭陰。
高映龍門迥,
雙依玉井深。
不因?qū)⑷腱啵?br/> 誰(shuí)謂作鳴琴。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一棵孤獨(dú)而傲立的桐樹,從不受其他樹木叢林的影響。它在春天時(shí),與鳳凰各自在春光中舞動(dòng);在秋天時(shí),與月亮一同掩映在深邃的陰影中。它高聳于龍門之上,從遠(yuǎn)處映照出來(lái);又雙重倒影在玉井的水面上。它不是因?yàn)閷⒈豢诚露挆l,依然像彈奏琴音一樣美麗。作者通過(guò)描繪桐樹的孤傲和獨(dú)立,表達(dá)了對(duì)個(gè)人自由與獨(dú)立的向往和贊美。
中文譯文:
孤獨(dú)地聳立在嶧陽(yáng)的山坡上,
婀娜多姿地佇立在茂密的樹林中。
春光下,桐樹的影子與鳳凰交織;
秋月里,桐葉弄起陰暗的瑰麗。
高高地映照在龍門的山崖上,
雙重地倒映在玉井的水潭中。
即使將被砍伐,它也不會(huì)停止歌唱;
誰(shuí)能不為桐樹所奏出的琴音感嘆。 |
|