|
樓 / 作者:李嶠 |
百尺重城際,千尋大道隈。
漢宮井干起,吳國落星開。
笛怨綠珠去,簫隨弄玉來。
銷憂聊暇日,誰識仲宣才。
|
|
樓解釋: 《樓》
百尺重城際,
千尋大道隈。
漢宮井干起,
吳國落星開。
笛怨綠珠去,
簫隨弄玉來。
銷憂聊暇日,
誰識仲宣才。
中文譯文:
重城百尺高聳于城墻之間,
大道蜿蜒千曲徐行。
漢宮內的井邊云端升起,
吳國內的星辰落下。
笛聲哀怨如綠珠離去,
簫聲隨即如玉入來。
消憂之日與逍遙時光,
有誰能識別中宣之才華。
詩意:
這首詩描述了一座高樓,樓頂俯瞰著百尺高城以及蜿蜒曲折的大道。詩中提到了漢宮的井邊升起的云和吳國的星辰落下,將兩個城市的景象相互對比。同時,詩人運用了笛聲和簫聲的比喻,表達了喜悅和憂愁交替的人生境遇。
賞析:
《樓》是唐代李嶠的作品,以其簡潔而生動的語言展現了景物和情感的交織。詩中通過對比漢宮和吳國、井邊和星辰的形象,展現了都市繁華的獨特韻味。同時,詩人通過笛聲和簫聲的描寫,把人們在憂愁與歡樂中的游走描繪得十分細膩。最后兩句,以自己的名字“中宣”來自謙和自問,表達了對自身才華的一種默默無聞,無人理解的苦悶。整首詩以簡約的文字,展現出詩人對人生的深切思考和獨特的感慨,品讀起來令人陶醉。 |
|