|
錦 / 作者:李嶠 |
漢使巾車遠,河陽步障陳。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
機迥回文巧,紳兼束發(fā)新。
若逢楚王貴,不作夜行人。
|
|
錦解釋: 《錦》
漢使巾車遠,河陽步障陳。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
機迥回文巧,紳兼束發(fā)新。
若逢楚王貴,不作夜行人。
詩詞的中文譯文:
漢使巾車遠,河陽步障陳。
漢使的車馬行至遠方,河陽的步障攔住了前行。
云浮仙石日,霞滿蜀江春。
天上的云在飄浮,仙人的石頭照耀著陽光,春天的霞光灑滿了蜀江。
機迥回文巧,紳兼束發(fā)新。
紡織機遠離,回文技藝高超巧妙,普通紳士也嶄露頭角。
若逢楚王貴,不作夜行人。
若能得到楚王的寵愛,就不必在夜晚行走艱辛。
詩意和賞析:
《錦》這首詩出自唐代李嶠之手,通過描述一位漢使在旅途中所見所感,表達了對蜀地風景的贊美和對貴族生活的向往之情。
詩的前兩句寫出了漢使行至遙遠之地,由于河陽的步障而受阻。這里的河陽步障是指河陽城的邊境關(guān)卡,漢使的車輛因此受到限制。描繪了漢使的旅途艱辛和跋涉的情景。
接著,詩中以云浮、仙石、霞滿蜀江三幅圖景,展現(xiàn)了蜀地的壯麗景色。云浮仙石映照著日光,蜀江的水面灑滿了柔美的霞光,形容了蜀地山水之美。
接下來的兩句以機迥、回文、紳兼束發(fā)來描繪文化繁榮和技藝精湛的景象。機迥回文巧,描述了織布機的高超巧妙,紳士們也紛紛學(xué)習該技藝,束發(fā)則是古代貴族的標志之一。這里有一種對文化繁榮和傳統(tǒng)技藝的推崇之情。
最后兩句以若逢楚王貴,不作夜行人,表達了對貴族地位和生活的向往。若能得到楚王的寵愛和提拔,就不必過著艱苦辛苦的生活,不再是普通的夜行人。
整首詩以描寫自然景觀和文化面貌,表達了對美好景色和優(yōu)越生活的向往之情。同時,通過詩中的描寫和意境的營造,展示出唐代的繁榮與富庶。 |
|