|
石 / 作者:李嶠 |
宗子維城固,將軍飲羽威。
巖花鑒里發(fā),云葉錦中飛。
入宋星初隕,過(guò)湘燕早歸。
倘因持補(bǔ)極,寧復(fù)想支機(jī)。
|
|
石解釋: 《石》
宗子維城固,
將軍飲羽威。
巖花鑒里發(fā),
云葉錦中飛。
入宋星初隕,
過(guò)湘燕早歸。
倘因持補(bǔ)極,
寧復(fù)想支機(jī)。
中文譯文:
我的祖先已經(jīng)在這座城市久經(jīng)風(fēng)雨,
將軍們飲盡了敵人的威嚴(yán)。
巖石上的花朵在鏡子中綻放,
云彩和落葉仿佛在錦緞里飛舞。
宋朝的星星剛剛熄滅,
飛越湖南的燕子早早地回歸。
假如能夠利用無(wú)窮的智慧,
支撐大業(yè)就不會(huì)再有疑慮。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了對(duì)祖先和將軍們的敬緬之情。詩(shī)中描繪了巖石上開(kāi)放的花朵,在鑒里閃爍的景象,以及云彩和枯落葉子猶如在錦緞中飛舞的景象。這些景象暗示著詩(shī)人對(duì)世事變遷的深刻認(rèn)識(shí)和珍惜。詩(shī)句中還提到了宋朝星星的熄滅和湖南的燕子早早歸來(lái),表達(dá)了時(shí)間的流逝和歲月的更迭。最后兩句表達(dá)了對(duì)持續(xù)奮斗和殫精竭慮的意義,以及對(duì)成功背后辛勤努力的再思考。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)歷史和個(gè)人命運(yùn)的思考。通過(guò)巖石上的花朵、云彩、落葉以及星星和燕子的形象描繪,詩(shī)人揭示了人生的短暫和無(wú)常。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)祖先和英雄的敬意,并通過(guò)反思他們所面對(duì)的艱辛和戰(zhàn)爭(zhēng)的威力,再次強(qiáng)調(diào)了努力奮斗的重要性。整首詩(shī)以簡(jiǎn)明的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的理解,給讀者留下深入思考的余地。 |
|