|
|
風(fēng)光澹蕩百花吐,樓上朝朝學(xué)歌舞。
身年二八婿侍中,幼妹承恩兄尚主。
綠窗珠箔繡鴛鴦,侍婢先焚百和香。
鶯啼日出不知曙,寂寂羅幃春夢(mèng)長(zhǎng)。
|
|
古樂(lè)府解釋: 古樂(lè)府
風(fēng)光澹蕩百花吐,
樓上朝朝學(xué)歌舞。
身年二八婿侍中,
幼妹承恩兄尚主。
綠窗珠箔繡鴛鴦,
侍婢先焚百和香。
鶯啼日出不知曙,
寂寂羅幃春夢(mèng)長(zhǎng)。
譯文:
風(fēng)景宜人,百花吐艷,
樓上每天早起學(xué)唱歌和跳舞。
我年二十八歲,是夫婿侍奉朝廷,
我幼妹則承受兄長(zhǎng)的恩寵成為君主的妃子。
翠綠的窗戶簾子上繡著鴛鴦,
侍婢們先著火燃燒一百種芬香。
黎明的時(shí)候黃鶯在啼鳴,天色已亮,
但我還躺在羅帷之下沉浸在春天長(zhǎng)久的夢(mèng)幻中。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描寫(xiě)了一個(gè)貴族家庭內(nèi)的生活景象。詩(shī)中以主人公的角度來(lái)描繪,既有自己作為朝廷官員的忙碌奔波,又有妹妹成為君主的妃子,享受榮華富貴的生活。詩(shī)人以貼切的描寫(xiě)和巧妙的構(gòu)思展現(xiàn)出了這段時(shí)光的美好和富裕。身邊景物描寫(xiě)細(xì)膩且生動(dòng),在不多的幾句詩(shī)中展現(xiàn)出了一個(gè)完整的畫(huà)面。雖然描寫(xiě)的是一個(gè)封閉的家庭環(huán)境,但通過(guò)細(xì)微的描寫(xiě),讀者可以想象出其中的繁華和富饒,體會(huì)到封建社會(huì)的奢靡與榮辱。整首詩(shī)寫(xiě)景之外,意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。讀者可以在細(xì)讀中,一窺唐代士族生活的一隅,也可以進(jìn)一步思考封建社會(huì)中的榮辱與人生的追求。 |
|