|
|
斗子灘頭夜已深,月華偏照此時心。
春江風水連天闊,歸夢悠揚何處尋。
|
|
斗子灘解釋: 《斗子灘》
斗子灘頭夜已深,
ThenightisalreadydeepattheheadofDouziBeach,
月華偏照此時心。
Themoonlightshinesonmyheartatthismoment.
春江風水連天闊,
Thespringriver'swindandwaterextendinfinitely,
歸夢悠揚何處尋。
Wheretofindthewanderingdreamsofreturn?
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個夜晚,在斗子灘頭,月光照耀下,作者心頭的感受。詩人在春江畔,靜靜地聆聽著風聲和江水的聲音,感受著春江的寬廣和壯麗。他感嘆自己追尋歸夢的旅途無窮無盡,難尋終點。
詩人通過描寫夜晚、月光和春江,表達了他內(nèi)心深處的情感。他借助自然景觀,寄托自己的心緒和思考。句句簡潔,卻能以少言表達深情。
詩中的斗子灘被描繪成一個寂靜、幽深的地方,夜晚的月光照耀下,讓詩人的心境更加清明和明亮。春江的景色無邊無際,給予人一種無限寬廣的感受。而歸夢卻是漫無止境,讓人迷失在這無窮的追逐中。
整首詩以景入情,展示了作者內(nèi)心的思考和感受。同時也通過自然景觀的描繪,讓讀者感受到了作者的內(nèi)心世界。 |
|