|
雜言同用離騷體送張?jiān)u事襄陽(yáng)覲省 / 作者:權(quán)德輿 |
黯離堂兮日晚,儼壺觴兮送遠(yuǎn)。
遠(yuǎn)水霽兮微明,杜蘅秀兮白芷生。
波泫泫兮煙冪冪,凝暮色于空碧。
紛離念兮隨君,溯九江兮經(jīng)七澤。
君之去兮不可留,五彩裳兮木蘭舟。
|
|
雜言同用離騷體送張?jiān)u事襄陽(yáng)覲省解釋: 雜言同用離騷體送張?jiān)u事襄陽(yáng)覲省
黯離堂兮日晚,儼壺觴兮送遠(yuǎn)。
遠(yuǎn)水霽兮微明,杜蘅秀兮白芷生。
波泫泫兮煙冪冪,凝暮色于空碧。
紛離念兮隨君,溯九江兮經(jīng)七澤。
君之去兮不可留,五彩裳兮木蘭舟。
中文譯文:
黯然離開宮廷,夕陽(yáng)下落,莊重地祭奠酒器,送別遠(yuǎn)方。
遠(yuǎn)處的水一片霽靜微明,杜蘅的花朵嬌艷盛開。
波光閃爍,煙霧彌漫,昏暗的色彩在空闊的湖水上凝固。
漫天的離別之情隨著君子一同離去,向上游九江,穿越七個(gè)澤湖。
君子離去是不可挽留的,五彩的衣裳托舟行。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代權(quán)德輿所作的《離騷體》的變體,是為了送別張?jiān)u事襄陽(yáng)去官職考察的場(chǎng)景。詩(shī)人通過描繪黃昏時(shí)的離別景象,表達(dá)了對(duì)友人遠(yuǎn)行的祝福和離情之感。
詩(shī)中通過描繪黯然離開宮廷的場(chǎng)景,夕陽(yáng)西下,祭奠酒器表達(dá)離別之情。遠(yuǎn)處的水清澈明亮,杜蘅的花朵嬌艷盛開,營(yíng)造出一種安詳祥和的氛圍。波光閃爍,煙霧彌漫,描繪了離別時(shí)內(nèi)心紛亂的情感。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人離去的不舍之情,同時(shí)也鼓勵(lì)他前往遠(yuǎn)方,穿越江湖,追求自己的理想。
這首詩(shī)描寫了離別時(shí)的悲壯和情感,通過自然景物的描繪展示了離別的苦痛和對(duì)友人的祝福。整首詩(shī)表達(dá)了人們對(duì)于追求夢(mèng)想和理想的堅(jiān)定決心,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)友人前程的美好祝愿。 |
|