|
余寓汀州沙縣,病中聞前鄭左丞璘隨外鎮舉薦…感悟也 / 作者:韓偓 |
莫恨當年入用遲,通材何處不逢知。
桑田變后新舟楫,華表歸來舊路岐。
公干寂寥甘坐廢,子牟歡抃促行期。
移都已改侯王第,惆悵沙堤別筑基。
|
|
余寓汀州沙縣,病中聞前鄭左丞璘隨外鎮舉薦…感悟也解釋: 余寓汀州沙縣,病中聞前鄭左丞璘隨外鎮舉薦…感悟也
余寓汀州沙縣,病中聞前鄭左丞璘隨外鎮舉薦。分當隨使見知時,非是患疾不能參殿省。吏部試確定乃與,朝庭同署是新詩。歌高齡從征世,抱病筵賦丹墀。文過擿刁聊自馗,心期及問更與誰評議。
莫恨當年入用遲,通材何處不逢知。桑田變后新舟楫,華表歸來舊路岐。公干寂寥甘坐廢,子牟歡抃促行期。移都已改侯王第,惆悵沙堤別筑基。
這首詩是唐代韓偓的作品,講述了他時年的所感所悟。
譯文:
我寓居于汀州沙縣,病中聽說前任鄭左丞璘隨外鎮的推薦。雖然是在病中,卻能聽到皇帝對鄭璘的贊譽,這并不是因為我患病不能參加朝廷的宴會。通過考試被確定為吏部的官員,與我在朝廷任職的同輩詩人一起寫了一首新詩。雖然年紀已大,但仍然有激情去從事世間的征戰,即使病中也能在座位上寫詩。文字高尚,能夠剔除污濁之物,我的心愿是能夠得到那些批評我的人的評議和問題。
別人不要怪責當年為何入仕辭晚,無論在哪個地方,我的才能總是不被看中。大江河改道,新的船只涌現,華表也歸來,可我仍然還是原地踏步。在官場上辛苦工作卻無所成就,而少年卻在奮斗中取得成功。國都已經改變,宮殿也已變為侯王的住所,我只能在沙堤上惆悵地修筑基礎。
詩人表達了自己對于晚入仕的遺憾,認識到自己的才能無法被重視。他在病中雖然被認可,但他對于官場的辛苦和無所成就感到沮喪。同時,他也覺得時代在變遷,自己無法跟上潮流,對此感到無奈和失落。這首詩抒發了作者內心的掙扎和自省,以及對于人生和工作不如意所帶來的苦惱和懊悔。 |
|