|
想得(一作再青春) / 作者:韓偓 |
兩重門里玉堂前,寒食花枝月午天。
想得那人垂手立,嬌羞不肯上秋千。
|
|
想得(一作再青春)解釋: 譯文:
兩扇重門前的玉堂里,寒食節(jié)的花枝在月光下閃爍。我想起那個(gè)人靜靜地站著,嬌羞地拒絕上秋千。
詩意:
這首詩描寫了作者在一個(gè)寒食節(jié)的夜晚,思念著一個(gè)嬌羞的女子。在這個(gè)寒食節(jié)的夜晚,月光照耀著兩重門前的玉堂,花枝在微風(fēng)中搖曳。而作者則在默默地想象著那個(gè)人,她嬌羞地拒絕上秋千。
賞析:
這首詩以一種優(yōu)美的筆觸表現(xiàn)了寒食節(jié)的夜晚景色,以及作者對(duì)一個(gè)嬌羞女子的思念之情。詩中的意象生動(dòng)而美麗,通過對(duì)寒食節(jié)的描寫,使詩詞的氛圍更加凄涼。而在這個(gè)夜晚,作者思緒萬千,心中不禁想起那個(gè)嬌羞的女子,她垂手站立,不肯上秋千,給人留下了一種純真而令人懷念的印象。整首詩詞情感真摯,意境幽雅,給人一種靜謐的感覺,讀來讓人心生感慨。 |
|